Meek, Oh Why? - Miałaś Malować Obraz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Meek, Oh Why? - Miałaś Malować Obraz




Miałaś Malować Obraz
You Were Supposed to Paint a Picture
To chyba błąd, że mnie z nią poznano
It must be a mistake that I met you
Zaszklone oczy dzisiaj razem ze mną znów czekają
Today, bloodshot eyes wait with me again
minie dzień i przyniesie spokój jutro rano
Until the day passes and brings peace tomorrow morning
W tym mieście, w którym diabeł szepcze mi czule dobranoc
In this city where the devil whispers “sweet dreams” to me
To chyba błąd, przecież jutro rano
It must be a mistake, after all, tomorrow morning
Znów szklić się będą oczy na ten jeden list czekając
My eyes will again be red with tears waiting for the one letter
Nie mogę spać, jeśli śpię, to nie śnię, czarną kawą
I can’t sleep; if I sleep, I don’t dream, with black coffee
Sprawiam, że brzmi ironicznie diabli szept, diable dobranoc
I make the devil's whisper sound ironic; devil, good night
Karaluchy pod poduchy, w duszy smutku nalot
Cockroaches under the pillows, a shadow of sadness in my soul
Dziś moje oczy z Twoim szkłem w środku znów czekają
Today, my eyes will again wait with your glass inside of them
Jutro wyjadę, żeby poznać przestrzeń niepoznaną
Tomorrow, I will leave to see a space unknown
I zapomnieć o tym wszystkim, i o diabelskim dobranoc
And forget about all of this, and about the “sweet dreams” from the devil
Miałaś malować obraz
You were supposed to paint a picture
Pocałowałem usta, lecz nie zdążyłem poznać
I kissed your lips, but I didn't have time to get to know you
Pomalowałaś usta
You painted your lips
Pocałowałem usta, lecz nie zdążyłem poznać
I kissed your lips, but I didn't have time to get to know you
Wróciłaś do domostwa
You went back home
On z kiepskich kresek poskładał obrazę w swoich oczach
He put together an insult in his eyes from some cheap drawings
Taniego wina woń
The smell of cheap wine
Każe mi wciąż zapominać, z tym że nie potrafię - błąd
Makes me keep forgetting, but I can't it's a mistake
Miałaś malować obraz...
You were supposed to paint a picture...
To chyba błąd, że mnie z nią poznano
It must be a mistake that I met you
Zaszklone oczy dzisiaj razem ze mną znów czekają
Today, bloodshot eyes wait with me again
przyjdzie świt i pożegna noc w czerni skąpaną
Until dawn comes and says goodbye to the night bathed in black
noc przed którą diabeł szepnął znów słodkie dobranoc
The night before which the devil once again whispered sweet “good dreams”
Miałem uciekać w przestrzeń niepoznaną
I was going to escape to a space unknown
Ale ogarnął mnie strach i zabrał sens staraniom
But fear seized me and took away the meaning from my efforts
Dzisiaj do mego stołu czarną polewkę podano
Today, black soup was served to me at my table
Tak diable wiem - dobranoc, przestań nękać - dobranoc
So I know, devil good night, stop bothering me good night
Miałem uciekać w przestrzeń niepoznaną
I was going to escape to a space unknown
A znów tu siedzę i przekazuje smutek swoim zdaniom
But I’m sitting here again and I'm passing on my sadness to my sentences
Spotkanie z nią cztery dni temu wszystko pozmieniało
Meeting you four days ago changed everything
Ale ogarnął mnie strach i zabrał sens staraniom
But fear seized me and took away the meaning from my efforts
Miałaś malować obraz
You were supposed to paint a picture
Pocałowałem usta, lecz nie zdążyłem poznać
I kissed your lips, but I didn't have time to get to know you
Pomalowałaś usta
You painted your lips
Pocałowałem usta, wolałbym Cię nie spotkać
I kissed your lips; I would rather not have met you
Wróciłaś do domostwa
You went back home
On z kiepskich kresek poskładał obrazę w swoich oczach
He put together an insult in his eyes from some cheap drawings
Taniego wina woń
The smell of cheap wine
Każe mi znów zapominać, ale nie potrafię wciąż
Makes me keep forgetting, but I still can’t
Miałaś malować obraz...
You were supposed to paint a picture...





Writer(s): Mikołaj Kubicki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.