Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Powrót do Przyszłości
Zurück in die Zukunft
Wypłukane
z
magnezu
ciało
siłą
przyzwyczajenia
Magnesium-ausgewaschener
Körper,
aus
reiner
Gewohnheit
ciągnę
przez
miasto
pomału
zapewniając
fragment
cienia
schleppe
ich
langsam
durch
die
Stadt,
einen
Schatten
werfend
wszystkiemu
co
widzę
przed
sobą
na
swojej
drodze
auf
alles,
was
ich
vor
mir
auf
meinem
Weg
sehe
być
może
słońce
świeci
z
tyłu
lub
po
prostu
w
smutku
brodzę
vielleicht
scheint
die
Sonne
von
hinten
oder
ich
wate
einfach
im
Kummer
wczoraj
miałem
dzień,
w
którym
stałem
się
na
moment
gestern
hatte
ich
einen
Tag,
an
dem
ich
für
einen
Moment
wurde
swoim
własnym
cieniem,
więc
dzisiaj
ubolewam
w
słowie
mein
eigener
Schatten,
also
klage
ich
heute
in
Worten
Słone
myśli
w
głowie
zakażają
smakiem
wody
spod
powiek
Salzige
Gedanken
im
Kopf
infizieren
mit
dem
Geschmack
des
Wassers
unter
den
Lidern
i
spadają
na
chodnik
jak
deszcze
majowe
und
fallen
auf
den
Gehweg
wie
Mairegen
ciągle
jeszcze
w
sobie
mam
wspomnienie
kiepskie
i
nowe
immer
noch
trage
ich
eine
schlechte
und
neue
Erinnerung
in
mir
które
poznałem
wczoraj
i
już
raczej
nie
chce
go
mieć
die
ich
gestern
kennengelernt
habe
und
lieber
nicht
mehr
haben
möchte
Myślałem
"przejdzie
może
do
poranka"
Ich
dachte
"vielleicht
geht
es
bis
zum
Morgen
vorbei"
ale
dzisiaj
dopiero
wywołana
została
ta
wczorajsza
klisza
aber
erst
heute
wurde
dieser
gestrige
Film
entwickelt
lepiej
słuchaj
uważnie
hör
besser
genau
zu
przeniesiemy
się
kilka
razy
w
czasie,
byś
zrozumieć
mógł
wszystko
dokładnie
wir
werden
uns
ein
paar
Mal
durch
die
Zeit
bewegen,
damit
du
alles
genau
verstehen
kannst
Przedwczoraj
wstałem
dzień
był
tak
normalny
jak
każdy
inny
Vorgestern
bin
ich
aufgestanden,
der
Tag
war
so
normal
wie
jeder
andere
ale
towarzyszył
mi
w
nim
kac
moralny
aber
ein
moralischer
Kater
begleitete
mich
dabei
i
kac
fizyczny
und
ein
physischer
Kater
dzieje
się
tak
ciągle,
bo
wypełniam
durną
ideę
pod
nazwą
rock
n'roll
das
passiert
ständig,
weil
ich
eine
dumme
Idee
namens
Rock
'n'
Roll
lebe
siedziałem
i
myślałem
"co
się
dzieje?"
ich
saß
da
und
dachte
'was
ist
los?'
raczej
nie
podejrzewałem,
że
dostane
szansę,
by
się
przenieść
w
czasie
ich
ahnte
kaum,
dass
ich
die
Chance
bekommen
würde,
durch
die
Zeit
zu
reisen
było
mi
smutno,
ale
budowała
myśl
ich
war
traurig,
aber
der
Gedanke
baute
mich
auf
że
całe
jutro
spędzę
gdzieś
w
przyszłości
dziś
dass
ich
das
ganze
Morgen
heute
irgendwo
in
der
Zukunft
verbringen
würde
musiałem
tylko
przeczekać
jak
najprędzej
ich
musste
nur
so
schnell
wie
möglich
abwarten
jutro
obudzę
się
w
przeszłości
i
zobaczę
jak
to
będzie
morgen
werde
ich
in
der
Zukunft
aufwachen
und
sehen,
wie
es
sein
wird
Był
późny
wieczór,
ciągle
nie
mogłem
zasnąć
Es
war
spät
am
Abend,
ich
konnte
immer
noch
nicht
einschlafen
podekscytowany
tą
niepowtarzalną
szansą
aufgeregt
wegen
dieser
einmaligen
Chance
i
nagle
ranek
przywitał
mnie
znienacka
und
plötzlich
begrüßte
mich
der
Morgen
unerwartet
lekko
zdziwiony
obudziłem
się
w
ciele
czterdziestolatka
leicht
überrascht
wachte
ich
im
Körper
eines
Vierzigjährigen
auf
Trzęsą
mi
się
dłonie,
szybko
czas
ucieka
Meine
Hände
zittern,
die
Zeit
rennt
schnell
davon
chcę
zobaczyć
kim
jestem,
a
w
lustrze
wrak
człowieka
ich
will
sehen,
wer
ich
bin,
doch
im
Spiegel
ein
menschliches
Wrack
mnie
wita
i
pytam
sam
siebie
w
myślach
"Jak
to?"
begrüßt
mich,
und
ich
frage
mich
in
Gedanken
'Wie
das?'
myślałem,
że
obudzę
się
w
domu
za
miastem
i
zasadzką
ich
dachte,
ich
würde
in
einem
Haus
außerhalb
der
Stadt
aufwachen
und
als
Stolperfalle
Na
moje
bezpieczeństwo
będą
rozsypane
zabawki
für
meine
Sicherheit
wären
verstreute
Spielzeuge
i
ujrzę
swoją
żonę,
a
zarazem
mamę
tych
bajdli
und
ich
würde
meine
Frau
sehen,
und
zugleich
die
Mutter
dieser
Kinder
ale
z
tej
bajki
budzę
się,
gdy
niedopałki
aber
aus
diesem
Märchen
wache
ich
auf,
als
ich
Zigarettenkippen
wygrzebuję
z
kosza
i
proszę
o
parę
groszy
do
flaszki
aus
dem
Mülleimer
krame
und
um
ein
paar
Groschen
für
eine
Flasche
bitte
przypadkiem
spotkanego
zioma,
on
lekko
zapłakany
einen
zufällig
getroffenen
Kumpel,
er
leicht
verweint
ja
przeżywam
deja
vu,
ale
wyciąga
co
ma
ich
erlebe
ein
Déjà-vu,
aber
er
zieht
heraus,
was
er
hat
i
czuję,
że
nawet
nie
jest
mi
głupio
z
całą
gadką
und
ich
fühle,
dass
es
mir
mit
dem
ganzen
Gerede
nicht
einmal
peinlich
ist
jest
to
co
powiedziałem
ważne,
że
kupię
starogardzką
es
ist,
was
ich
gesagt
habe,
wichtig,
dass
ich
Starogardzka
kaufe
Pare
łyków
i
nagle
stał
się
piękniejszym
dzień
Ein
paar
Schlucke
und
plötzlich
wurde
der
Tag
schöner
uzupełniłem
we
krwi
procenty
i
jest
mi
lżej
ich
habe
die
Prozente
im
Blut
aufgefüllt
und
es
geht
mir
leichter
szukam
w
kieszeni
telefonu,
ale
nie
mam
go
wcale
ich
suche
in
der
Tasche
nach
dem
Handy,
aber
ich
habe
es
gar
nicht
chciałbym
podzwonić
do
kumpli
ich
würde
gerne
meine
Kumpels
anrufen
chociaż
nie
odbierałem
prawie
nigdy
obwohl
ich
fast
nie
rangegangen
bin
będąc
dwudziestolatkiem
als
ich
zwanzig
war
chciałbym
móc
cofnąć
się
w
czasie
ich
wünschte,
ich
könnte
die
Zeit
zurückdrehen
ale
wiem,
że
jest
już
po
fakcie
aber
ich
weiß,
dass
es
schon
zu
spät
ist
więc
dopijam
resztę
starogardzkiej
w
jednej
z
bram
pomału
also
trinke
ich
den
Rest
des
Starogardzka
langsam
in
einer
der
Toreinfahrten
wchodzą
strażnicy
miejscy,
mówią
"Panie
Mikołaju"
kommen
Stadtpolizisten
herein,
sagen
'Herr
Mikołaj'
Panie
Mikołaju,
myślę
sobie
skąd
mogą
mnie
znać?
'Herr
Mikołaj',
denke
ich
mir,
woher
können
die
mich
kennen?
może
kojarzą
moją
muzę,
robię
ją
od
lat
vielleicht
kennen
sie
meine
Musik,
ich
mache
sie
seit
Jahren
Pojawił
się
promień
nadziei
Ein
Hoffnungsschimmer
erschien
może
jest
jednak
coś
pozytywnego
vielleicht
gibt
es
doch
etwas
Positives
w
tej
całej
wrogiej
materii
in
dieser
ganzen
feindlichen
Materie
lecz
nie
trwa
długo
moje
uniesienie
doch
meine
Hochstimmung
währt
nicht
lange
zaczynam
ich
obserwować,
widzę
raczej
pogardliwe
spojrzenie
ich
beginne
sie
zu
beobachten,
sehe
eher
einen
verächtlichen
Blick
i
zdaje
sobie
sprawę,
że
to
dla
mnie
kiepska
pora
und
ich
realisiere,
dass
dies
eine
schlechte
Zeit
für
mich
ist
Czeka
mnie
izba
wytrzeźwień,
tak
jak
przedwczoraj
Die
Ausnüchterungszelle
erwartet
mich,
genau
wie
vorgestern
ostatnie
co
pamiętam,
to
że
każdy
był
podobny
das
Letzte,
woran
ich
mich
erinnere,
ist,
dass
jeder
ähnlich
war
czerwony,
trzęsący,
pijany
i
bezdomny
rot,
zitternd,
betrunken
und
obdachlos
Wiele
się
od
nich
nie
różniłem,
więc
Ich
unterschied
mich
nicht
sehr
von
ihnen,
also
poszedłem
spać
ging
ich
schlafen
na
szczęście
po
obudzeniu
zum
Glück
nach
dem
Aufwachen
miałem
dwadzieścia
lat
war
ich
zwanzig
Jahre
alt
I
tak
idę
przez
miasto
Und
so
gehe
ich
durch
die
Stadt
wypłukany
magnez
z
ciała
mam
rzecz
jasna
tą
wczorajszą
starogardzką
das
Magnesium
aus
dem
Körper
gespült,
natürlich
durch
den
gestrigen
Starogardzka
wolałbym
raczej
stąd
zniknąć,
jaki
to
ma
sens
ich
würde
lieber
von
hier
verschwinden,
welchen
Sinn
hat
das
skoro
tak
właśnie
ma
wyglądać
moja
przyszłość
wenn
meine
Zukunft
genau
so
aussehen
soll
wszystko
trwa
chwilę
dłużej,
podchodzi
do
mnie
jakiś
menel
alles
dauert
einen
Moment
länger,
ein
Penner
kommt
auf
mich
zu
i
pyta
czy
dam
mu
parę
groszy
na
wódę
und
fragt,
ob
ich
ihm
ein
paar
Groschen
für
Wodka
gebe
długo
nie
myśląc
w
sumie
sięgam
do
portfela
ohne
lange
nachzudenken,
greife
ich
eigentlich
zur
Brieftasche
kątem
oka
zauważam,
że
nasze
spotkanie
go
onieśmiela
aus
dem
Augenwinkel
bemerke
ich,
dass
unsere
Begegnung
ihn
einschüchtert
i
mimo
że,
dzieli
nas
przepaść
mówi
że
był
podobny
do
mnie
und
obwohl
uns
ein
Abgrund
trennt,
sagt
er,
er
war
mir
ähnlich
ale
przez
pijaństwo
przepadł,
więc
aber
durch
die
Trunkenheit
ist
er
untergegangen,
also
żebym
na
siebie
uważał
solle
ich
auf
mich
aufpassen
dziękuje
za
te
parę
groszy
idzie
do
sklepu,
więc
sajonara
er
dankt
für
die
paar
Groschen,
geht
zum
Laden,
also
Sayonara
(Do
widzenia!)
(Auf
Wiedersehen!)
chociaż
był
dziwną
osobą,
po
krótkiej
chwili
zrozumiałem
obwohl
er
eine
seltsame
Person
war,
verstand
ich
nach
einem
kurzen
Moment
że
właśnie
gadałem
sam
ze
sobą
dass
ich
gerade
mit
mir
selbst
gesprochen
hatte
to
wszystko
przecież
jest
tak
proste
das
alles
ist
doch
so
einfach
przeniosłem
się
lat
do
przodu
by
samemu
siebie
ostrzec
ich
bin
Jahre
nach
vorne
gereist,
um
mich
selbst
zu
warnen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mikołaj Kubicki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.