Meek, Oh Why? - To Musiało Się Stać - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Meek, Oh Why? - To Musiało Się Stać




To Musiało Się Stać
Это должно было случиться
To musiało się stać
Это должно было случиться,
Zlepek platynowych słów przywiał platynowy pył
Налет платиновых слов принес платиновую пыль.
To musiało się stać
Это должно было случиться,
Znaleziony w sobie świat przywiał mu do głowy myśl
Обретенный в себе мир принес ему в голову мысль.
To musiało się stać
Это должно было случиться,
Zabrzmiał głos stróża prawa, kiedy plątał mu się krok
Раздался голос стража порядка, когда его шаг сбился с пути.
To musiało się...
Это должно было...
To musiało się stać
Это должно было случиться,
Nosił to stwierdzenie w głowie całą noc i z nim też witał brzask
Он носил это утверждение в голове всю ночь и с ним встречал рассвет.
To musiało się stać
Это должно было случиться,
Lekkim piórem ciężki geniusz zredagował i wypuścił w świat
Легким пером тяжелый гений отредактировал и выпустил в мир.
To musiało się zdarzyć
Это должно было случиться,
No, bo jak inaczej, skoro umiał pisać i marzyć?
Ну, а как иначе, если он умел писать и мечтать?
I konsekwentnie z platynowych słów układał te frazy
И последовательно из платиновых слов складывал эти фразы
O swoim losie i o twej miłości i ogólnym sednie sprawy
О своей судьбе и о твоей любви, и об общем смысле дела.
To musiało się stać
Это должно было случиться,
Zakopany niegdyś talent dotarł z ziemi, żeby zrodził blask
Закопанный некогда талант пробился из земли, чтобы породить сияние.
To musiało się stać
Это должно было случиться,
Wcześniej sobie sam, teraz tonie w platynowej chmarze braw
Раньше сам по себе, теперь он тонет в платиновой толпе оваций.
Wiesz, to się stało i się nie odstanie
Знаешь, это случилось и не отменится,
Zresztą, czemu ma się odstać? To przez jego talent
Да и зачем отменяться? Это благодаря его таланту.
Teraz każdy, kto niby nie wierzył, niech się głowi
Теперь каждый, кто якобы не верил, пусть ломает голову,
Jak na wieść o platynowym pyle ukrył w sobie zdanie
Как при вести о платиновой пыли скрыл в себе свое мнение.
To musiało się stać
Это должно было случиться,
To musiało się stać
Это должно было случиться,
To musiało się stać
Это должно было случиться.
To musiało się stać
Это должно было случиться,
Wcześniej raczej nikt, w cudzych oczach błysk
Раньше скорее никто, в чужих глазах блеск.
Teraz raczej ktoś
Теперь скорее кто-то.
To musiało się stać
Это должно было случиться,
Teraz raczej ktoś, w cudzych oczach złość
Теперь скорее кто-то, в чужих глазах злость.
Wcześniej raczej nikt
Раньше скорее никто.
To musiało się zdarzyć
Это должно было случиться,
No, bo jak inaczej, skoro umiał pisać i marzyć?
Ну, а как иначе, если он умел писать и мечтать?
Wcześniej raczej nikt, w jego oczach błysk
Раньше скорее никто, в его глазах блеск,
No bo przyszły dni, kiedy jego słowa w końcu pokrył platynowy pył
Потому что пришли дни, когда его слова наконец покрыла платиновая пыль.
To musiało się stać
Это должно было случиться,
To musiało się stać
Это должно было случиться.





Writer(s): mikołaj kubicki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.