Paroles et traduction Meek, Oh Why? - Zabieraj Wzrok, Mało Spałem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zabieraj Wzrok, Mało Spałem
Turn Away Your Gaze, I Got Little Sleep
W
pociągu
patrzą
mi
na
ręce,
nie
wiedzą
gdzie
jestem
On
the
train,
they
watch
my
hands,
they
don't
know
where
I
am
W
ciągu
ostatnich
kilku
dni
wciąż
wracam
w
jedno
miejsce
Over
the
last
few
days,
I
keep
going
back
to
the
same
place
W
pociągu
patrzą
mi
przez
ramie,
chcą
wiedzieć
gdzie
jestem
On
the
train,
they
look
over
my
shoulder,
they
want
to
know
where
I
am
Kiedyś
podepczą
to
miejsce,
to
nie
ta
pora
jeszcze
Someday
they
will
trample
this
place,
but
not
yet
W
pociągu
patrzą
jak
długopis
pląsa
po
notesie
On
the
train,
they
watch
the
pen
dance
on
the
notebook
Chciałbym
by
poniósł
w
nowe
miejsce,
jednak
nie
poniesie
I
wish
it
would
carry
me
to
a
new
place,
but
it
won't
Czekam
aż
ciepły
wiatr
mi
list
z
tego
miejsca
przyniesie,
ale
Dziś
spadły
tam
liście
i
przyszła
plugawa
jesień
I'm
waiting
for
a
warm
wind
to
bring
me
a
letter
from
this
place,
but
today
the
leaves
fell
and
the
filthy
autumn
came
Zabieraj
wzrok,
bo
chce
jadem
pluć
Turn
away
your
gaze,
for
I
want
to
spit
venom
Znowu
mało
spałem,
a
gdy
spałem
znów
nie
miałem
snów
Again,
I
slept
little,
and
when
I
slept,
I
had
no
dreams
Zabieraj
wzrok,
zawieś
go
za
oknem
Turn
away
your
gaze,
hang
it
outside
the
window
Znowu
mało
spałem,
choć
to
w
sumie
nie
istotne
Again,
I
slept
little,
though
in
the
end
it
doesn't
matter
Zabieraj
wzrok
- możesz
wziąć
też
mój
Turn
away
your
gaze
- you
can
take
mine
too
Znowu
mało
spałem,
bo
mnie
męczy
ten
przewlekły
ból
Again,
I
slept
little,
for
this
chronic
pain
torments
me
Zabieraj
wzrok
- ten
przeklęty
ból,
to
przez
niego
mało
Spałem,
bo
nawet
nie
miałem
snów
Turn
away
your
gaze
- this
cursed
pain,
because
of
it
I
slept
little,
for
I
had
no
dreams
Czuje
jak
z
dnia
na
dzień
coraz
szybciej
wariuje
duch
I
feel
my
spirit
going
mad
faster
with
each
passing
day
Znowu
mało
spałem,
a
gdy
spałem
znów
nie
miałem
snów
Again,
I
slept
little,
and
when
I
slept,
I
had
no
dreams
Założyłem
senny
dziennik
już,
ale
pozostaje
wciąż
pusty
przez
Ten
przeklęty
ból
I
started
a
dream
journal,
but
it
remains
empty
due
to
this
cursed
pain
W
pociągu
patrzą
mi
na
ręce
On
the
train,
they
watch
my
hands
Nie
wiedza
gdzie
jestem
They
don't
know
where
I
am
W
ciagu
ostatnich
kilku
dni
wciąż
wracam
w
jedno
miejsce
Over
the
last
few
days,
I
keep
going
back
to
the
same
place
W
pociagu
patrza
mi
przez
ramie,
chca
wiedziec
gdzie
jestem
On
the
train,
they
look
over
my
shoulder,
they
want
to
know
where
I
am
Kiedyś
podepczą
to
miejsce
Someday
they
will
trample
this
place
To
nie
ta
pora
jeszcze
But
not
yet
W
pociągu
patrzą
jak
długopis
pląsa
w
mojej
dłoni
On
the
train,
they
watch
the
pen
dance
in
my
hand
Każdy
patrzy
wnikliwie,
jak
detektyw
kolejowy
Everyone
watches
intently,
like
a
train
detective
Mógłbym
napisać
coś
by
każdy
wyszedł
odmieniony
I
could
write
something
that
would
change
everyone
Ale
tworzę
tu
swój
świat
i
nie
chce
wpuszczać
w
swoje
strony
But
I'm
creating
my
own
world
here
and
I
don't
want
to
let
anyone
into
my
pages
Zabieraj
wzrok,
no
bo
wskrzeszam
ogień
Turn
away
your
gaze,
for
I
am
bringing
a
fire
back
to
life
Kiedyś
zdepczesz
to
miejsce,
ale
dziś
nic
tu
po
tobie
Someday
you
will
trample
this
place,
but
today
there
is
nothing
for
you
here
Zabieraj
wzrok,
zawieś
go
za
oknem
Turn
away
your
gaze,
hang
it
outside
the
window
Znowu
mało
spałem,
choć
to
w
sumie
nie
istotne
Again,
I
slept
little,
though
in
the
end
it
doesn't
matter
Zabieraj
wzrok,
możesz
wziąć
też
mój
Turn
away
your
gaze,
you
can
take
mine
too
Znowu
mało
spałem,
bo
mnie
męczy
ten
przewlekły
ból
Again,
I
slept
little,
for
this
chronic
pain
torments
me
Zabieraj
wzrok
- ten
przeklęty
ból,
to
przez
niego
mało
Spałem,
bo
nawet
nie
miałem
snów
Turn
away
your
gaze
- this
cursed
pain,
because
of
it
I
slept
little,
for
I
had
no
dreams
Nie
mówię
nic,
nie
widze
nic
I
say
nothing,
I
see
nothing
Idę
po
bruku
miasta,
które
szczerzy
na
mnie
kły
I
walk
on
the
pavement
of
a
city
that
bares
its
teeth
at
me
Nie
mówię
nic
i
nie
chce
widzieć
nic
I
say
nothing
and
I
don't
want
to
see
anything
Pisze
do
ciebie
te
słowa,
ale
nie
poznasz
ich
I
write
these
words
to
you,
but
you
will
not
know
them
Nie
mówie
nic,
nie
widze
nic
I
say
nothing,
I
see
nothing
Musze
wszystko
spisać
i
spalić,
by
znów
miewać
sny
I
must
write
everything
down
and
burn
it
to
have
dreams
again
Nie
mówię
nic
i
nie
chce
widzieć
nic
I
say
nothing
and
I
don't
want
to
see
anything
Chciałbym
całowac
klamke
nim
znów
otworzę
drzwi
I
want
to
kiss
the
doorknob
before
I
open
the
door
again
(A
jednak
poszła
z
nim...)
(And
yet
she
went
with
him...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mikołaj kubicki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.