Paroles et traduction Meera Rana - Mero Phoollai
मेरो
फूललाई
वसन्त
भयो
My
flower
has
bloomed
in
spring
मेरो
आँगनलाई
साउन
भयो
My
courtyard
has
become
the
month
of
Saun
मेरो
फूललाई
वसन्त
भयो,
मेरो
आँगनलाई
साउन
भयो
My
flower
has
bloomed
in
spring,
my
courtyard
has
become
the
month
of
Saun
जीवनलाई
गीत,
जोबनलाई
प्रीत,
यो
मनलाई
मित
भयो,
तिम्रो
आगमन
Life
is
a
song,
youth
is
love,
this
heart
has
found
its
rhythm,
your
arrival
तिमी
आयौ,
धेरैधेरै
अबेर
गरी
आयौ
You
came,
you
came
so
late
जब
आयौ,
यो
मन,
यो
तन,आँखा,
भाका
भरी
आयौ
When
you
came,
this
heart,
this
body,
eyes,
filled
with
melody
मनभरि
तिमीलाई
पाएर,
मनभरि
तिमीलाई
पाएर
My
heart
is
filled
with
you,
my
heart
is
filled
with
you
पहिलो
किरणको
धर्तीसरि
म
भएँ
I
have
become
like
the
earth
in
the
first
ray
of
sunshine
मेरो
फूललाई
वसन्त
भयो,
मेरो
आँगनलाई
साउन
भयो
My
flower
has
bloomed
in
spring,
my
courtyard
has
become
the
month
of
Saun
जीवनलाई
गीत,
जोबनलाई
प्रीत,
यो
मनलाई
मित
भयो,
तिम्रो
आगमन
Life
is
a
song,
youth
is
love,
this
heart
has
found
its
rhythm,
your
arrival
धेरैधेरै
भनूँ
अनि
सुनाऊँ
पनि
भन्थेँ,
अब
के
भनूँ?
I
would
have
said
so
much
and
told
you
so
much,
what
can
I
say
now?
मैले
आफू
सारालाई
पनि
बिर्सेँ
I
have
even
forgotten
myself
भरि
हृदय
छ,
चुप
छ
ओठ,
भरि
हृदय
छ,
चुप
छ
ओठ
My
heart
is
full,
my
lips
are
silent,
my
heart
is
full,
my
lips
are
silent
सायद
यही
हो
मेरो
जीवनको
सुरु
Perhaps
this
is
the
beginning
of
my
life
मेरो
फूललाई
वसन्त
भयो,
मेरो
आँगनलाई
साउन
भयो
My
flower
has
bloomed
in
spring,
my
courtyard
has
become
the
month
of
Saun
जीवनलाई
गीत,
जोबनलाई
प्रीत,
यो
मनलाई
मित
भयो,
तिम्रो
आगमन
Life
is
a
song,
youth
is
love,
this
heart
has
found
its
rhythm,
your
arrival
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gopal Yonjan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.