Paroles et traduction Meg - もってけ!セーラーふく
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
もってけ!セーラーふく
Take It! Sailor Uniform
曖昧3センチ
そりゃぷにってコトかい?
ちょっ!
Ambiguous
3 centimeters,
huh?
Wow!
らっぴんぐが制服...
だぁぁ不利ってこたない
ぷ。
Packaging
is
a
school
uniform...
Alright!
That's
not
a
disadvantage,
babe.
がんばっちゃ
やっちゃっちゃ
Let's
give
it
our
all!
そんときゃーっち&Release
ぎョッ
Catch
and
release
at
that
moment,
gasp!
汗々の谷間に
Darlin'
darlin'
FREEZE!!
Between
the
sweaty
valley,
Darlin'
darlin'
FREEZE!!
なんかダるー
なんかデるー
I'm
kind
of
lazy,
I'm
kind
of
hyper
あいしテるー
あれ一個が違ってるんるー
I
love
youu,
that
one's
a
little
different,
teehee
なやみン坊ー
高鉄棒ー
Worry-wart,
high
iron
bar
おいしん簿ー
いーかげんにシナサイ
Delicious
record,
well
then,
wrap
it
up
飛んでったアイツの火照るカラダって
That
guy's
flushed
body
that
flew
away
is
所謂ふつーのおにゃのコ
What
you
call
a
regular
girl
驚いたあたしだけ?
豚骨ハリガネおかわりだだだ
Am
I
the
only
one
surprised?
Double
the
pork
bone
soup,
please
BON-BON
おーえん団
BON-BON
cheer
squad
Let's
get!
チェリーパイ
Let's
get!
Cherry
pie
RAN-RAN
かんげー会
RAN-RAN
fan
club
Look
up!
せんせーしょん
Look
up!
Sensation
はい!
存在感‥小惑星
Okay!
Presence...
asteroid
ぶつかって溶けましたぼーぜん
It
collided
and
melted,
astonished
大いに歌ってシレンジャー
Singing
fully,
Siren
Ranger
最後に笑っちゃうのはあたしのはず
In
the
end,
the
one
who
laughs
is
supposed
to
be
me
セーラーふくだからです←結論
Because
it's
a
sailor
uniform
← conclusion
月曜日なのに!
Even
though
it's
Monday!
機嫌悪いのどうするよ?
What
are
you
gonna
do
when
you're
in
a
bad
mood?
夏服がいいのです←キャ?
ワ!
イイv
I
like
summer
uniforms
← Really?
Wow!
Yay!
接近3ピクト
するまでってちゅーちょだ
やん☆
Approaching
3 pictos,
being
indecisive
until
then,
huh☆
がんばって
はりきって
My
Darlin'
darlin'
PLEASE!!
Let's
do
it!
Let's
get
excited!
My
Darlin'
darlin'
PLEASE!!
もりあガりー
もりさガりー
Get
excited,
get
excited
恋したりー
まだ内緒にしといて倫理―
Falling
in
love,
still
keeping
it
a
secret,
ethics―
あまえん坊―
用心棒―
Spoiled
brat,
bodyguard
つうしん簿―
ちょーしこいてギョクサイ
Communication
record―
being
arrogant,
stubborn
踏んでったアイツに小指イタイって
Stumped
that
guy's
little
finger
大袈裟ちらーり黒ニーハイ
Exaggerated
peek-a-boo,
black
thigh-highs
絶対じゃん領域じゃん?
生足ツルピカおねだりだだだ
That's
definitely
your
territory,
isn't
it?
Bare
legs,
shiny
and
smooth,
please
MON-MON
もーそう伝
MON-MON
delusions
Let's
go!
パル神殿
Let's
go!
Par
Temple
YAI-YA!
そーらん節
YAI-YA!
Soran
Bushi
What's
up?
てんぷてーしょん
What's
up?
Temptation
おい!
喪失感アルバイト
Hey!
Losing
sense
part-timer
さがしたら見つかってとーぜん
If
you
look
for
it,
of
course
you'll
find
it
人生まるっとケネンナーシ
Life
in
its
entirety,
you
clueless
新規に狙っちゃうのはあたしの挑戦
This
is
my
challenge,
to
aim
for
something
new
セーラーふく着がえても=あたし
Even
if
I
change
into
a
sailor
uniform,
I'm
still=
me
週末はどうよ?
What
about
the
weekend?
チラみせなんてありきたり!
Taking
a
peek
is
too
common!
制服はかんたんよ=ラクチン
Uniforms
are
easy
= carefree
風速3メートル
抱きついてがまんだ
ぎゅ☆
3-meter
wind
speed,
I'll
just
hug
and
endure
☆
胸どっきん
腰ずっきん
I'm
Sugar
sugar
SWEET!!
Chest-pounding,
waist-shaking,
I'm
Sugar
sugar
SWEET!!
BON-BON
MON-MON
Day
BON-BON
MON-MON
Day
Let's
get!
Uh
Uh
Ah!
Let's
get!
Uh
Uh
Ah!
RAN-RAN
chop
chop
kick
RAN-RAN
chop
chop
kick
Look
up!
Fu
Fu
Ho!
Look
up!
Fu
Fu
Ho!
HI!
Education!!
Love
is
ABC
HI!
Education!!
Love
is
ABC
うんだかだーうんだかだーうにゃうにゃ
What's
up?
What's
up?
Meow
meow
はれってほれってひれんらー
Get
clear,
get
clear,
heal
and
love
最後に笑っちゃうのはあたしのはず
In
the
end,
the
one
who
laughs
is
supposed
to
be
me
セーラーふくだからです←結論
Because
it's
a
sailor
uniform
← conclusion
月曜日なのに!
Even
though
it's
Monday!
機嫌悪いのどうするよ?
What
are
you
gonna
do
when
you're
in
a
bad
mood?
夏服がいいのです←キャ?
ワ!
イイv
I
like
summer
uniforms
← Really?
Wow!
Yay!
やっぱりね
やはりね
(Yep,
of
course)
最後に笑っちゃうのはあたしのはず
In
the
end,
the
one
who
laughs
is
supposed
to
be
me
セーラーふくだからです←結論
Because
it's
a
sailor
uniform
← conclusion
曖昧3センチ
そりゃぷにってコトかい?
わお!
Ambiguous
3 centimeters,
huh?
Wow!
らっぴんぐが制服...
よぉし不利ってこたない
ぽ。
Packaging
is
a
school
uniform...
Alright!
That's
not
a
disadvantage,
babe.
がんばっちゃ
やっちゃっちゃ
Let's
give
it
our
all!
あんときゃーっぷ&ジャージで
ハッ
At
that
moment,
let's
wear
caps
and
jerseys,
huh!
汗々で透けたら
Darlin'
darlin'
AMUSE!!
If
they
peek
through
the
sweat,
Darlin'
darlin'
AMUSE!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 畑亜貴, 神前暁
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.