Paroles et traduction Meg & Dia - The Place Where I Feel Most Like Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Place Where I Feel Most Like Me
Место, где я чувствую себя собой
I′d
like
to
think
I
don't
have
roots
yet,
Мне
нравится
думать,
что
у
меня
ещё
нет
корней,
Still
some
traveling
in
me.
Что
во
мне
ещё
живёт
тяга
к
путешествиям.
Should
have
worn
back
packs
through
Europe,
Надо
было
путешествовать
по
Европе
с
рюкзаком,
Back
when
I
turned
23.
Когда
мне
исполнилось
23.
There′s
still
Ireland
and
the
Orients
and
Temples,
I'm
sure.
Ведь
ещё
есть
Ирландия,
Восток
и
Храмы,
я
уверена.
Places
you
go,
to
learn
who
you
are.
Места,
куда
ты
отправляешься,
чтобы
узнать,
кто
ты
есть.
I've
got
to
keep
looking
Я
должна
продолжать
искать,
And
someday
I′ll
be
in
the
place
where
I
feel
most
like
me.
И
когда-нибудь
я
окажусь
в
месте,
где
я
чувствую
себя
собой.
I
could
be
cooking
in
Paris
and
needing
nobody
at
all.
Я
могла
бы
готовить
в
Париже
и
ни
в
ком
не
нуждаться.
I
could
move
back
to
my
hometown,
Я
могла
бы
вернуться
в
свой
родной
город,
Meet
a
good
man
and
we′d
fall
in
love.
Встретить
хорошего
мужчину,
и
мы
бы
влюбились.
We'd
have
family
and
birthdays
and
cars,
У
нас
была
бы
семья,
дни
рождения
и
машины,
Never
concerned
about
who
we
are.
Мы
бы
никогда
не
беспокоились
о
том,
кто
мы.
A
life
that′s
so
stable
and
nice,
Жизнь,
такая
стабильная
и
приятная,
Could
it
be
a
place
where
I
feel
most
like
me?
Может
ли
это
быть
местом,
где
я
чувствую
себя
собой?
I
can't
help
wishing
I
could
stay
right
here,
Я
не
могу
не
мечтать
о
том,
чтобы
остаться
прямо
здесь,
Not
moving,
not
rushing,
just
breathing
in
air,
Не
двигаться,
не
спешить,
просто
дышать
воздухом,
Not
thinking,
not
worrying,
just
look
to
the
sea,
Не
думать,
не
волноваться,
просто
смотреть
на
море,
The
place
where
I
feel
most
like
me.
Место,
где
я
чувствую
себя
собой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Editeur, Meg Frampton, Nicholas Price
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.