Paroles et traduction Meg Myers - AIRPLANES
Puede
ser
que
muera
mañana
I
might
die
tomorrow
Que
el
sol
no
alumbre
mas
mi
ventana
The
sun
might
not
shine
through
my
window
anymore
Y
aún
yo
seguiré
con
las
ganas
And
still,
I
will
continue
with
the
desire
De
amarteeeeee!
To
love
youuuuuu!
Aunque
borre
mi
mente
y
me
pierda
en
el
tiempo
Even
if
my
mind
erases
and
I
get
lost
in
time
Aunque
vague
en
el
espaciooooo!
Even
if
I
wander
through
spaceeeeee!
Aunque
camine
a
ciegas
y
de
mil
maneras
perdido
en
un
desierto
Even
if
I
walk
blindly
and
in
a
thousand
ways
lost
in
a
desert
Aunque
muera
despaciooooo!
Even
if
I
die
slowlyyyyyy!
De
amarte
no
dejo
I
won't
stop
loving
you
Aunque
se
acabe
el
mundo
Even
if
the
world
ends
Aunque
muera
de
viejo
Even
if
I
die
of
old
age
Me
dolería
mas
si
tu
te
fueras
lejos
It
would
hurt
me
more
if
you
went
far
away
Te
juro
que
de
nada
yo
me
quejo
I
swear
I
don't
complain
about
anything
Solo
de
que
no
te
pueda
tocar
Only
that
I
can't
touch
you
De
amarte
no
dejo
I
won't
stop
loving
you
Aunque
se
acabe
el
mundo
Even
if
the
world
ends
Aunque
muera
de
viejo
Even
if
I
die
of
old
age
Me
dolería
mas
si
tu
te
fueras
lejos
It
would
hurt
me
more
if
you
went
far
away
Te
juro
que
de
nada
yo
me
quejo
I
swear
I
don't
complain
about
anything
Solo
de
que
no
te
pueda
tocaaaaaaar!
aaah!
Only
that
I
can't
touch
youuuuuuu!
aaah!
De
que
no
te
pueda
tocaaar!
That
I
can't
touch
youuu!
De
que
no
te
pueda
tocaaaar!
That
I
can't
touch
youuuuu!
Te
dedico
ésta
canción
pa′
que
te
enteres
lo
valiosa
que
tu
eres
I
dedicate
this
song
to
you
so
you
know
how
valuable
you
are
Aunque
mi
sangre
no
circule
Even
if
my
blood
doesn't
circulate
Aunque
mi
presión
se
altere
Even
if
my
pressure
changes
Aunque
el
mundo
ya
no
gire
y
un
día
me
desespere
Even
if
the
world
no
longer
turns
and
one
day
I
despair
Este
sentimiento
no
hay
quien
lo
quiebre
This
feeling
cannot
be
broken
Mi
energía
mi
kilovatio
My
energy,
my
kilowatt
Yo
me
brincaba
pa'
tu
patio
I
used
to
jump
into
your
yard
Por
ti
es
que
yo
me
pongo
así
medio
romántico,
excéntrico
Because
of
you
I
get
like
this,
half
romantic,
eccentric
De
tu
cuerpo
yo
soy
fanático
I'm
a
fanatic
of
your
body
Sin
pensarlo
dos
veces
por
ti
cruzaría
el
atlántico
Without
thinking
twice,
I
would
cross
the
Atlantic
for
you
Maniático
con
tu
pelo
y
cuello
aromático
Maniac
with
your
hair
and
aromatic
neck
Alérgico
a
que
contigo
sean
muy
simpáticos
Allergic
to
them
being
very
nice
to
you
Obstáculos
no
hay
para
este
lunático
There
are
no
obstacles
for
this
lunatic
Eres
mi
raíz
cuadrada
en
términos
matemáticos
You
are
my
square
root
in
mathematical
terms
Aunque
borre
mi
mente
y
me
pierda
en
el
tiempo
Even
if
my
mind
erases
and
I
get
lost
in
time
Aunque
vague
en
el
espaciooooo!
Even
if
I
wander
through
spaceeeeee!
Aunque
camine
a
ciegas
y
de
mil
maneras
perdido
en
un
desierto
Even
if
I
walk
blindly
and
in
a
thousand
ways
lost
in
a
desert
Aunque
muera
despaciooooo!
Even
if
I
die
slowlyyyyyy!
De
amarte
no
dejo
I
won't
stop
loving
you
Aunque
se
acabe
el
mundo
Even
if
the
world
ends
Aunque
muera
de
viejo
Even
if
I
die
of
old
age
Me
dolería
mas
si
tu
te
fueras
lejos
It
would
hurt
me
more
if
you
went
far
away
Te
juro
que
de
nada
yo
me
quejo
I
swear
I
don't
complain
about
anything
Solo
de
que
no
te
pueda
tocar
Only
that
I
can't
touch
you
De
amarte
no
dejo
I
won't
stop
loving
you
Aunque
se
acabe
el
mundo
Even
if
the
world
ends
Aunque
muera
de
viejo
Even
if
I
die
of
old
age
Me
dolería
mas
si
tu
te
fueras
lejos
It
would
hurt
me
more
if
you
went
far
away
Te
juro
que
de
nada
yo
me
quejo
I
swear
I
don't
complain
about
anything
Solo
de
que
no
te
pueda
tocaaaaaaar!
aaah!
Only
that
I
can't
touch
youuuuuuu!
aaah!
De
que
no
te
pueda
tocaaar!
That
I
can't
touch
youuu!
De
que
no
te
pueda
tocaaaar!
That
I
can't
touch
youuuuu!
No
necesito
mil
amores
si
te
tengo
a
ti
I
don't
need
a
thousand
loves
if
I
have
you
No
me
hacen
falta
diez
mansiones
para
ser
feliz
I
don't
need
ten
mansions
to
be
happy
Ya
yo
me
siento
millonario
con
tenerte
aquí
I
already
feel
like
a
millionaire
having
you
here
Dándome
besos
a
diario
encima
de
mi
Giving
me
kisses
every
day
on
top
of
me
Puede
ser
que
muera
mañana
I
might
die
tomorrow
Que
el
sol
no
alumbre
mas
mi
ventana
The
sun
might
not
shine
through
my
window
anymore
Y
aún
yo
seguiré
con
las
ganas
And
still,
I
will
continue
with
the
desire
De
amarteeeeee!
To
love
youuuuuu!
Aunque
borre
mi
mente
y
me
pierda
en
el
tiempo
Even
if
my
mind
erases
and
I
get
lost
in
time
Aunque
vague
en
el
espaciooooo!
Even
if
I
wander
through
spaceeeeee!
Aunque
camine
a
ciegas
y
de
mil
maneras
perdido
en
un
desierto
Even
if
I
walk
blindly
and
in
a
thousand
ways
lost
in
a
desert
Aunque
muera
despaciooooo!
Even
if
I
die
slowlyyyyyy!
(De
amarte
no
dejo
(I
won't
stop
loving
you
Aunque
se
acabe
el
mundo
Even
if
the
world
ends
Aunque
muera
de
viejo
Even
if
I
die
of
old
age
Me
dolería
mas
si
tu
te
fueras
lejos
It
would
hurt
me
more
if
you
went
far
away
Te
juro
que
de
nada
yo
me
quejo
I
swear
I
don't
complain
about
anything
Solo
de
que
no
te
pueda
tocar
Only
that
I
can't
touch
you
De
amarte
no
dejo
I
won't
stop
loving
you
Aunque
se
acabe
el
mundo
Even
if
the
world
ends
Aunque
muera
de
viejo
Even
if
I
die
of
old
age
Me
dolería
mas
si
tu
te
fueras
lejos
It
would
hurt
me
more
if
you
went
far
away
Te
juro
que
de
nada
yo
me
quejo
I
swear
I
don't
complain
about
anything
Solo
de
que
no
te
pueda
tocaaaaaaar!)
Only
that
I
can't
touch
youuuuuuu!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.