Paroles et traduction Meg Myers - AIRPLANES
Puede
ser
que
muera
mañana
Может
быть,
я
умру
завтра.
Que
el
sol
no
alumbre
mas
mi
ventana
Пусть
солнце
больше
не
светит
в
мое
окно.
Y
aún
yo
seguiré
con
las
ganas
И
я
все
еще
буду
продолжать
хотеть.
De
amarteeeeee!
По
amarteeeeee!
Aunque
borre
mi
mente
y
me
pierda
en
el
tiempo
Даже
если
я
стираю
свой
разум
и
теряюсь
во
времени,
Aunque
vague
en
el
espaciooooo!
Даже
если
я
блуждаю
в
космосе!
Aunque
camine
a
ciegas
y
de
mil
maneras
perdido
en
un
desierto
Даже
если
я
иду
вслепую
и
тысячью
способов
заблудился
в
пустыне,
Aunque
muera
despaciooooo!
Даже
если
я
умру
медленно!
De
amarte
no
dejo
Любить
тебя
я
не
позволю.
Aunque
se
acabe
el
mundo
Даже
если
мир
закончится.
Aunque
muera
de
viejo
Даже
если
я
умру
от
старости.
Me
dolería
mas
si
tu
te
fueras
lejos
Мне
будет
больно,
если
ты
уйдешь
далеко.
Te
juro
que
de
nada
yo
me
quejo
Клянусь,
я
ни
на
что
не
жалуюсь.
Solo
de
que
no
te
pueda
tocar
Только
то,
что
я
не
могу
прикоснуться
к
тебе.
De
amarte
no
dejo
Любить
тебя
я
не
позволю.
Aunque
se
acabe
el
mundo
Даже
если
мир
закончится.
Aunque
muera
de
viejo
Даже
если
я
умру
от
старости.
Me
dolería
mas
si
tu
te
fueras
lejos
Мне
будет
больно,
если
ты
уйдешь
далеко.
Te
juro
que
de
nada
yo
me
quejo
Клянусь,
я
ни
на
что
не
жалуюсь.
Solo
de
que
no
te
pueda
tocaaaaaaar!
aaah!
Только
то,
что
я
не
могу
тронуть
тебя!
ааах!
De
que
no
te
pueda
tocaaar!
Что
я
не
могу
тронуть
тебя!
De
que
no
te
pueda
tocaaaar!
Что
я
не
могу
тронуть
тебя!
Te
dedico
ésta
canción
pa′
que
te
enteres
lo
valiosa
que
tu
eres
Я
посвящаю
тебе
эту
песню,
чтобы
ты
узнал,
насколько
ты
ценен.
Aunque
mi
sangre
no
circule
Даже
если
моя
кровь
не
циркулирует.
Aunque
mi
presión
se
altere
Даже
если
мое
давление
изменится.
Aunque
el
mundo
ya
no
gire
y
un
día
me
desespere
Даже
если
мир
больше
не
вращается,
и
однажды
я
отчаиваюсь.
Este
sentimiento
no
hay
quien
lo
quiebre
Это
чувство
не
сломит
его.
Mi
energía
mi
kilovatio
Моя
энергия,
мой
киловатт,
Yo
me
brincaba
pa'
tu
patio
Я
прыгал
по
твоему
двору.
Por
ti
es
que
yo
me
pongo
así
medio
romántico,
excéntrico
Из-за
тебя
я
становлюсь
наполовину
романтичным,
эксцентричным.
De
tu
cuerpo
yo
soy
fanático
Из
твоего
тела
я
фанатик.
Sin
pensarlo
dos
veces
por
ti
cruzaría
el
atlántico
Не
задумываясь
о
тебе,
я
бы
пересек
Атлантику.
Maniático
con
tu
pelo
y
cuello
aromático
Маньяк
с
твоими
ароматными
волосами
и
шеей
Alérgico
a
que
contigo
sean
muy
simpáticos
Мне
кажется,
они
с
тобой
очень
симпатичны.
Obstáculos
no
hay
para
este
lunático
Препятствий
нет
для
этого
сумасшедшего
Eres
mi
raíz
cuadrada
en
términos
matemáticos
Ты
мой
квадратный
корень
в
математических
терминах.
Aunque
borre
mi
mente
y
me
pierda
en
el
tiempo
Даже
если
я
стираю
свой
разум
и
теряюсь
во
времени,
Aunque
vague
en
el
espaciooooo!
Даже
если
я
блуждаю
в
космосе!
Aunque
camine
a
ciegas
y
de
mil
maneras
perdido
en
un
desierto
Даже
если
я
иду
вслепую
и
тысячью
способов
заблудился
в
пустыне,
Aunque
muera
despaciooooo!
Даже
если
я
умру
медленно!
De
amarte
no
dejo
Любить
тебя
я
не
позволю.
Aunque
se
acabe
el
mundo
Даже
если
мир
закончится.
Aunque
muera
de
viejo
Даже
если
я
умру
от
старости.
Me
dolería
mas
si
tu
te
fueras
lejos
Мне
будет
больно,
если
ты
уйдешь
далеко.
Te
juro
que
de
nada
yo
me
quejo
Клянусь,
я
ни
на
что
не
жалуюсь.
Solo
de
que
no
te
pueda
tocar
Только
то,
что
я
не
могу
прикоснуться
к
тебе.
De
amarte
no
dejo
Любить
тебя
я
не
позволю.
Aunque
se
acabe
el
mundo
Даже
если
мир
закончится.
Aunque
muera
de
viejo
Даже
если
я
умру
от
старости.
Me
dolería
mas
si
tu
te
fueras
lejos
Мне
будет
больно,
если
ты
уйдешь
далеко.
Te
juro
que
de
nada
yo
me
quejo
Клянусь,
я
ни
на
что
не
жалуюсь.
Solo
de
que
no
te
pueda
tocaaaaaaar!
aaah!
Только
то,
что
я
не
могу
тронуть
тебя!
ааах!
De
que
no
te
pueda
tocaaar!
Что
я
не
могу
тронуть
тебя!
De
que
no
te
pueda
tocaaaar!
Что
я
не
могу
тронуть
тебя!
No
necesito
mil
amores
si
te
tengo
a
ti
Мне
не
нужна
тысяча
любви,
если
у
меня
есть
ты.
No
me
hacen
falta
diez
mansiones
para
ser
feliz
Мне
не
нужно
десять
особняков,
чтобы
быть
счастливым.
Ya
yo
me
siento
millonario
con
tenerte
aquí
Я
уже
чувствую
себя
миллионером,
когда
ты
здесь.
Dándome
besos
a
diario
encima
de
mi
Давая
мне
поцелуи
ежедневно
на
вершине
меня
Puede
ser
que
muera
mañana
Может
быть,
я
умру
завтра.
Que
el
sol
no
alumbre
mas
mi
ventana
Пусть
солнце
больше
не
светит
в
мое
окно.
Y
aún
yo
seguiré
con
las
ganas
И
я
все
еще
буду
продолжать
хотеть.
De
amarteeeeee!
По
amarteeeeee!
Aunque
borre
mi
mente
y
me
pierda
en
el
tiempo
Даже
если
я
стираю
свой
разум
и
теряюсь
во
времени,
Aunque
vague
en
el
espaciooooo!
Даже
если
я
блуждаю
в
космосе!
Aunque
camine
a
ciegas
y
de
mil
maneras
perdido
en
un
desierto
Даже
если
я
иду
вслепую
и
тысячью
способов
заблудился
в
пустыне,
Aunque
muera
despaciooooo!
Даже
если
я
умру
медленно!
(De
amarte
no
dejo
(От
любви
к
тебе
я
не
оставляю
Aunque
se
acabe
el
mundo
Даже
если
мир
закончится.
Aunque
muera
de
viejo
Даже
если
я
умру
от
старости.
Me
dolería
mas
si
tu
te
fueras
lejos
Мне
будет
больно,
если
ты
уйдешь
далеко.
Te
juro
que
de
nada
yo
me
quejo
Клянусь,
я
ни
на
что
не
жалуюсь.
Solo
de
que
no
te
pueda
tocar
Только
то,
что
я
не
могу
прикоснуться
к
тебе.
De
amarte
no
dejo
Любить
тебя
я
не
позволю.
Aunque
se
acabe
el
mundo
Даже
если
мир
закончится.
Aunque
muera
de
viejo
Даже
если
я
умру
от
старости.
Me
dolería
mas
si
tu
te
fueras
lejos
Мне
будет
больно,
если
ты
уйдешь
далеко.
Te
juro
que
de
nada
yo
me
quejo
Клянусь,
я
ни
на
что
не
жалуюсь.
Solo
de
que
no
te
pueda
tocaaaaaaar!)
Только
то,
что
я
не
могу
прикоснуться
к
тебе!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.