Mega Ran - Flight 2.0 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mega Ran - Flight 2.0




Flight 2.0
Полет 2.0
I remember the first pair that I seen up close
Я помню первую пару, которую увидел вблизи,
On the foot of a local hustler who would be on post
На ногах местного барыги, стоявшего на посту
Right by the bodega on Ogontz and Chelten ave
Прямо у магазинчика на Огонтц и Челтен-авеню.
Turned the heads of everybody who happened to walk past,
Все, кто проходил мимо, сворачивали головы,
A hundred bucks or more but it was worth it
Сто баксов или больше, но оно того стоило,
Cause that kind of attention justified a purchase
Потому что такое внимание оправдывало покупку.
As you know I was an only child
Как ты знаешь, я был единственным ребенком в семье,
Any thing I ever wanted was copped, momma would hold me down.
Все, что я хотел, мне покупали, мама меня поддерживала.
But when I asked for the Jordan′s
Но когда я попросил эти Джорданы,
She didn't say she couldn′t afford them
Она не сказала, что не может их себе позволить,
She told me they weren't important
Она сказала, что они не важны,
Cause Dude makes a fortune
Потому что этот чувак сколачивает состояние
And targets minorities who
И нацелен на меньшинства, которые
Kill each other for them
Убивают друг друга из-за них.
I thought that was a little bit harsh
Я подумал, что это немного жестко,
She ain't know what it was like on the yard
Она не знала, каково это во дворе,
Getting no love for something you had no control of
Когда тебя не любят за то, что ты не можешь контролировать.
Making up for that everyday as a grown up
Компенсирую это каждый день, будучи взрослым.
She said it′s unimportant to front
Она сказала, что неважно выпендриваться,
When you get a job, buy all the Jordan′s you want...
Когда у тебя будет работа, покупай любые Джорданы, какие захочешь...
Yup
Ага.
So that's just what I did
Так я и сделал,
And now they can′t fit in my closet
И теперь они не помещаются в моем шкафу.
But I take flight
Но я взлетаю.
Mom I know it just ain't right
Мам, я знаю, что это неправильно,
I wish I could just take flight
Хотел бы я просто взлететь.
The bills past due gotta put something down on the lights
Просроченные счета, нужно заплатить за свет,
But ya boy wanna take flight
Но твой мальчик хочет взлететь.
The envy and stares, the attention
Зависть и взгляды, внимание
That′s what I like
Вот что мне нравится,
And that's why I wanna take flight
И поэтому я хочу взлететь.
40 years old and I still wanna be like Mike
Мне 40 лет, и я все еще хочу быть как Майк.
I wish I could just take flight
Хотел бы я просто взлететь.
(Tina Estes)
(Тина Эстес)
Sometimes I dream
Иногда мне снится,
That he is me
Что он это я.
You′ve got to see that's how I dream to be
Ты должен увидеть, вот кем я мечтаю быть.
I dream I move, I dream I groove
Мне снится, что я двигаюсь, мне снится, что я танцую
Like Mike
Как Майк.
If I could Be Like Mike
Если бы я мог быть как Майк.
They said Mike said Republicans buy sneakers too
Они сказали, что Майк сказал, что республиканцы тоже покупают кроссовки.
Lebron took his fortune and built the Promise school
Леброн взял свое состояние и построил школу "Обещание".
When they ask who's the GOAT it ain′t hard to tell who
Когда спрашивают, кто КОЗЕЛ, несложно сказать, кто,
But I just wish Bron made cooler shoes, dude
Но я просто хотел бы, чтобы Брон делал более крутые кроссовки, чувак.
I read a quote that says nostalgia′s undefeated
Я читал цитату, которая гласит, что ностальгия непобедима,
And we must know our history or be doomed to repeat it
И мы должны знать свою историю, иначе будем обречены повторять ее.
Believe it
Поверь.
I just spent two hundred bucks on this
Я только что потратил двести баксов на это,
Just to be like homey you ain't up on this
Просто чтобы быть как тот парень, ты не в теме.
Proud hypocrite l don′t regret it...
Гордый лицемер, я не жалею об этом...
I guess if you could help it, it probably wouldn't be described as a fetish
Наверное, если бы ты мог с этим справиться, это, вероятно, не называлось бы фетишем.
The alarms I be setting, Saturdays at six fifty nine
Будильники, которые я ставлю, по субботам в шесть пятьдесят девять,
Just to hop inside a virtual line
Просто чтобы запрыгнуть в виртуальную очередь,
Pay ridiculous amounts for a simple design
Платить нелепые суммы за простой дизайн,
Just cause they told me itd be there for a limited time
Просто потому, что мне сказали, что это будет там ограниченное время.
It′s in the front of my mind
Это у меня в голове.
Did he really say "eff them kids"
Он действительно сказал: черту этих детей"?
And would it change my opinion it did?
И изменило бы это мое мнение, если бы он сказал?
Well
Ну,
I'm afraid that it′s not that simple
Боюсь, что все не так просто.
My accessories grew to a global status symbols
Мои аксессуары стали глобальными статусными символами,
To the point most brothers got a box of dunks
До такой степени, что у большинства братьев есть коробка данков,
They keep on ice, haven't even rocked em once
Которые они держат на льду, даже ни разу не надевали их.
Slip my self esteem on one foot at time
Надеваю свою самооценку на одну ногу за раз,
Just to hope a stranger gimme the nod
Просто в надежде, что незнакомец кивнет мне.
What a life
Вот такая жизнь.
Step on mine expect to get in a fight
Наступи на мои, и жди драки.
All because ya boy wanna take flight
Все потому, что твой мальчик хочет взлететь.
Let's Take flight
Давай взлетим.
Mom I know it just ain′t right
Мам, я знаю, что это неправильно,
I wish I could just take flight
Хотел бы я просто взлететь.
The bills past due gotta put something down on the lights
Просроченные счета, нужно заплатить за свет,
But ya boy wanna take flight
Но твой мальчик хочет взлететь.
The envy and stares, the attention
Зависть и взгляды, внимание
That′s what I like
Вот что мне нравится,
And that's why I wanna take flight
И поэтому я хочу взлететь.
40 years old and I still wanna be like Mike
Мне 40 лет, и я все еще хочу быть как Майк.
I wish I could just take flight
Хотел бы я просто взлететь.
(Tina Estes)
(Тина Эстес)
Sometimes I dream
Иногда мне снится,
That he is me
Что он это я.
You′ve got to see that's how I dream to be
Ты должен увидеть, вот кем я мечтаю быть.
I dream I move, I dream I groove
Мне снится, что я двигаюсь, мне снится, что я танцую
Like Mike
Как Майк.
If I could Be Like Mike
Если бы я мог быть как Майк.





Writer(s): Raheem Jarbo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.