Paroles et traduction Mega Ran - Flight 2.0
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
remember
the
first
pair
that
I
seen
up
close
Я
помню
первую
пару,
которую
увидел
вблизи,
On
the
foot
of
a
local
hustler
who
would
be
on
post
На
ногах
местного
барыги,
стоявшего
на
посту
Right
by
the
bodega
on
Ogontz
and
Chelten
ave
Прямо
у
магазинчика
на
Огонтц
и
Челтен-авеню.
Turned
the
heads
of
everybody
who
happened
to
walk
past,
Все,
кто
проходил
мимо,
сворачивали
головы,
A
hundred
bucks
or
more
but
it
was
worth
it
Сто
баксов
или
больше,
но
оно
того
стоило,
Cause
that
kind
of
attention
justified
a
purchase
Потому
что
такое
внимание
оправдывало
покупку.
As
you
know
I
was
an
only
child
Как
ты
знаешь,
я
был
единственным
ребенком
в
семье,
Any
thing
I
ever
wanted
was
copped,
momma
would
hold
me
down.
Все,
что
я
хотел,
мне
покупали,
мама
меня
поддерживала.
But
when
I
asked
for
the
Jordan′s
Но
когда
я
попросил
эти
Джорданы,
She
didn't
say
she
couldn′t
afford
them
Она
не
сказала,
что
не
может
их
себе
позволить,
She
told
me
they
weren't
important
Она
сказала,
что
они
не
важны,
Cause
Dude
makes
a
fortune
Потому
что
этот
чувак
сколачивает
состояние
And
targets
minorities
who
И
нацелен
на
меньшинства,
которые
Kill
each
other
for
them
Убивают
друг
друга
из-за
них.
I
thought
that
was
a
little
bit
harsh
Я
подумал,
что
это
немного
жестко,
She
ain't
know
what
it
was
like
on
the
yard
Она
не
знала,
каково
это
во
дворе,
Getting
no
love
for
something
you
had
no
control
of
Когда
тебя
не
любят
за
то,
что
ты
не
можешь
контролировать.
Making
up
for
that
everyday
as
a
grown
up
Компенсирую
это
каждый
день,
будучи
взрослым.
She
said
it′s
unimportant
to
front
Она
сказала,
что
неважно
выпендриваться,
When
you
get
a
job,
buy
all
the
Jordan′s
you
want...
Когда
у
тебя
будет
работа,
покупай
любые
Джорданы,
какие
захочешь...
So
that's
just
what
I
did
Так
я
и
сделал,
And
now
they
can′t
fit
in
my
closet
И
теперь
они
не
помещаются
в
моем
шкафу.
But
I
take
flight
Но
я
взлетаю.
Mom
I
know
it
just
ain't
right
Мам,
я
знаю,
что
это
неправильно,
I
wish
I
could
just
take
flight
Хотел
бы
я
просто
взлететь.
The
bills
past
due
gotta
put
something
down
on
the
lights
Просроченные
счета,
нужно
заплатить
за
свет,
But
ya
boy
wanna
take
flight
Но
твой
мальчик
хочет
взлететь.
The
envy
and
stares,
the
attention
Зависть
и
взгляды,
внимание
—
That′s
what
I
like
Вот
что
мне
нравится,
And
that's
why
I
wanna
take
flight
И
поэтому
я
хочу
взлететь.
40
years
old
and
I
still
wanna
be
like
Mike
Мне
40
лет,
и
я
все
еще
хочу
быть
как
Майк.
I
wish
I
could
just
take
flight
Хотел
бы
я
просто
взлететь.
(Tina
Estes)
(Тина
Эстес)
Sometimes
I
dream
Иногда
мне
снится,
That
he
is
me
Что
он
— это
я.
You′ve
got
to
see
that's
how
I
dream
to
be
Ты
должен
увидеть,
вот
кем
я
мечтаю
быть.
I
dream
I
move,
I
dream
I
groove
Мне
снится,
что
я
двигаюсь,
мне
снится,
что
я
танцую
If
I
could
Be
Like
Mike
Если
бы
я
мог
быть
как
Майк.
They
said
Mike
said
Republicans
buy
sneakers
too
Они
сказали,
что
Майк
сказал,
что
республиканцы
тоже
покупают
кроссовки.
Lebron
took
his
fortune
and
built
the
Promise
school
Леброн
взял
свое
состояние
и
построил
школу
"Обещание".
When
they
ask
who's
the
GOAT
it
ain′t
hard
to
tell
who
Когда
спрашивают,
кто
КОЗЕЛ,
несложно
сказать,
кто,
But
I
just
wish
Bron
made
cooler
shoes,
dude
Но
я
просто
хотел
бы,
чтобы
Брон
делал
более
крутые
кроссовки,
чувак.
I
read
a
quote
that
says
nostalgia′s
undefeated
Я
читал
цитату,
которая
гласит,
что
ностальгия
непобедима,
And
we
must
know
our
history
or
be
doomed
to
repeat
it
И
мы
должны
знать
свою
историю,
иначе
будем
обречены
повторять
ее.
I
just
spent
two
hundred
bucks
on
this
Я
только
что
потратил
двести
баксов
на
это,
Just
to
be
like
homey
you
ain't
up
on
this
Просто
чтобы
быть
как
тот
парень,
ты
не
в
теме.
Proud
hypocrite
l
don′t
regret
it...
Гордый
лицемер,
я
не
жалею
об
этом...
I
guess
if
you
could
help
it,
it
probably
wouldn't
be
described
as
a
fetish
Наверное,
если
бы
ты
мог
с
этим
справиться,
это,
вероятно,
не
называлось
бы
фетишем.
The
alarms
I
be
setting,
Saturdays
at
six
fifty
nine
Будильники,
которые
я
ставлю,
по
субботам
в
шесть
пятьдесят
девять,
Just
to
hop
inside
a
virtual
line
Просто
чтобы
запрыгнуть
в
виртуальную
очередь,
Pay
ridiculous
amounts
for
a
simple
design
Платить
нелепые
суммы
за
простой
дизайн,
Just
cause
they
told
me
itd
be
there
for
a
limited
time
Просто
потому,
что
мне
сказали,
что
это
будет
там
ограниченное
время.
It′s
in
the
front
of
my
mind
Это
у
меня
в
голове.
Did
he
really
say
"eff
them
kids"
Он
действительно
сказал:
"К
черту
этих
детей"?
And
would
it
change
my
opinion
it
did?
И
изменило
бы
это
мое
мнение,
если
бы
он
сказал?
I'm
afraid
that
it′s
not
that
simple
Боюсь,
что
все
не
так
просто.
My
accessories
grew
to
a
global
status
symbols
Мои
аксессуары
стали
глобальными
статусными
символами,
To
the
point
most
brothers
got
a
box
of
dunks
До
такой
степени,
что
у
большинства
братьев
есть
коробка
данков,
They
keep
on
ice,
haven't
even
rocked
em
once
Которые
они
держат
на
льду,
даже
ни
разу
не
надевали
их.
Slip
my
self
esteem
on
one
foot
at
time
Надеваю
свою
самооценку
на
одну
ногу
за
раз,
Just
to
hope
a
stranger
gimme
the
nod
Просто
в
надежде,
что
незнакомец
кивнет
мне.
What
a
life
Вот
такая
жизнь.
Step
on
mine
expect
to
get
in
a
fight
Наступи
на
мои,
и
жди
драки.
All
because
ya
boy
wanna
take
flight
Все
потому,
что
твой
мальчик
хочет
взлететь.
Let's
Take
flight
Давай
взлетим.
Mom
I
know
it
just
ain′t
right
Мам,
я
знаю,
что
это
неправильно,
I
wish
I
could
just
take
flight
Хотел
бы
я
просто
взлететь.
The
bills
past
due
gotta
put
something
down
on
the
lights
Просроченные
счета,
нужно
заплатить
за
свет,
But
ya
boy
wanna
take
flight
Но
твой
мальчик
хочет
взлететь.
The
envy
and
stares,
the
attention
Зависть
и
взгляды,
внимание
—
That′s
what
I
like
Вот
что
мне
нравится,
And
that's
why
I
wanna
take
flight
И
поэтому
я
хочу
взлететь.
40
years
old
and
I
still
wanna
be
like
Mike
Мне
40
лет,
и
я
все
еще
хочу
быть
как
Майк.
I
wish
I
could
just
take
flight
Хотел
бы
я
просто
взлететь.
(Tina
Estes)
(Тина
Эстес)
Sometimes
I
dream
Иногда
мне
снится,
That
he
is
me
Что
он
— это
я.
You′ve
got
to
see
that's
how
I
dream
to
be
Ты
должен
увидеть,
вот
кем
я
мечтаю
быть.
I
dream
I
move,
I
dream
I
groove
Мне
снится,
что
я
двигаюсь,
мне
снится,
что
я
танцую
If
I
could
Be
Like
Mike
Если
бы
я
мог
быть
как
Майк.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raheem Jarbo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.