Mega Ran - Sins of the Father - traduction des paroles en allemand

Sins of the Father - Mega Rantraduction en allemand




Sins of the Father
Sünden des Vaters
Dreamt since birth
Träume seit Geburt
Conscious is a curse
Bewusstsein ist ein Fluch
Fantasies of my family in a hearse
Fantasien von meiner Familie im Leichenwagen
And they say it's the other side I should fear
Und sie sagen, ich sollte die andere Seite fürchten
But it's my own kind doing all the killing here
Doch es sind meine eigenen Leute, die all das Töten verrichten
But they(?) hating others. And I love mine
Doch sie hassen andere. Und ich liebe meine
Wanna rise with the vine (?) my bloodline
Will mit der Rebe (?) meiner Blutlinie aufsteigen
It's making me into a monster
Es macht mich zu einem Monster
Paying the price for the sins of the father
Zahle den Preis für die Sünden des Vaters
Cursed. Generations before birth
Verflucht. Generationen vor der Geburt
And tryna stop Dad(?) is just bringing me more hurt
Und der Versuch, Dad(?) zu stoppen, bringt nur noch mehr Schmerz
And it's taking up more time I even have
Und es nimmt mehr Zeit, die ich sogar habe
Wake up face in the people's wrath
Wach auf, Gesicht im Zorn der Leute
Ostracized for who I am
Ausgestoßen für das, wer ich bin
Hard to say I'm different when I look like him
Schwer zu sagen, ich bin anders, wenn ich wie er ausseh
Wasn't my choice. Fate took my hand
War nicht meine Wahl. Das Schicksal nahm meine Hand
Stepped in front of destiny and took my chance
Trat vor die Bestimmung und nutzte meine Chance
Is it possible to ever live your life?
Ist es möglich, je dein Leben zu leben?
When I know my moment is coming any given night
Wenn ich weiß, mein Moment kommt jede beliebige Nacht
Castlevania will rise, no enemies to fight
Castlevania wird erheben, keine Feinde zum Kämpfen
No matter the outcome, it never will be right with my
Egal wie es ausgeht, es wird nie richtig sein mit meiner
Soul. So I keep the whip at my bedside
Seele. Also halte ich die Peitsche an meinem Bett
When I overwaiting(?) to hear the cries
Wenn ich überwache(?), um die Schreie zu hören
It's the life that chose me. I pray in the name of all right and holy
Es ist das Leben, das mich wählte. Ich bete im Namen alles Rechten und Heiligen
The sins of my father
Die Sünden meines Vaters
Dreamt since birth
Träume seit Geburt
Conscious is a curse
Bewusstsein ist ein Fluch
Fantasies of my family in a hearse
Fantasien von meiner Familie im Leichenwagen
And they say it's the other side I should fear
Und sie sagen, ich sollte die andere Seite fürchten
But it's my own kind doing all the killing here
Doch es sind meine eigenen Leute, die all das Töten verrichten
Brother(?) hating others. And I love mine
Bruder(?) hasst andere. Und ich liebe meine
Wanna rise with the vine? my bloodline
Will mit der Rebe? meiner Blutlinie aufsteigen
It's making me into a monster
Es macht mich zu einem Monster
Paying the price for the sins of the father
Zahle den Preis für die Sünden des Vaters
Ever since an infant, I was different
Seit ich ein Kleinkind war, war ich anders
Cops start tripping, Mom told me I was gifted
Cops fangen an zu trippen, Mom sagte, ich sei begabt
If I'd stayed around, everything fade(?)
Wenn ich geblieben wäre, alles würde verblassen(?)
And not have been like the cat outta(?) swing blade
Und nicht wie die Katze aus(?) Swing Blade gewesen sein
My Dad started daddling in Satanism
Mein Dad begann mit Satanismus zu spielen
I wish he go to hell and just take it with him
Ich wünschte, er geht zur Hölle und nimmt es mit
Nothing like a child of God
Nichts wie ein Kind Gottes
So I swung I backwards, named myself Alucard
Also schlug ich zurück, nannte mich Alucard
Happy home didn't last
Glückliches Zuhause hielt nicht
Mom burned at the stake. They accused her of witchcraft
Mom verbrannt auf dem Scheiterhaufen. Sie beschuldigten sie der Hexerei
And I know it really hit Dad
Und ich weiß, es traf Dad wirklich
It made me wanna see him get mad
Es ließ mich ihn wütend sehen wollen
Unleash his wrath. This was the start of his killing spree
Entfessle seinen Zorn. Das war der Beginn seiner Mordserie
Know what I gotta do, but it's killing me
Weiß, was ich tun muss, doch es tötet mich
It's turned me into a monster
Es hat mich zu einem Monster gemacht
A victim of sins of the father
Ein Opfer der Sünden des Vaters
Ya'll don't hear me...
Ihr hört mich nicht...
Dreamt since birth
Träume seit Geburt
Conscious is a curse
Bewusstsein ist ein Fluch
Fantasies of my family in a hearse
Fantasien von meiner Familie im Leichenwagen
And they say it's the other side I should fear
Und sie sagen, ich sollte die andere Seite fürchten
But it's my own kind doing all the killing here
Doch es sind meine eigenen Leute, die all das Töten verrichten
Brother(?) hating others. And I love mine
Bruder(?) hasst andere. Und ich liebe meine
Wanna rise with the? my bloodline
Will mit der? meiner Blutlinie aufsteigen
It's making me into a monster
Es macht mich zu einem Monster
Paying the price for the sins of the father
Zahle den Preis für die Sünden des Vaters
Keeping steadfast love for thousands
Bewahre liebevoll Güte für Tausende
For giving inequity and transgression of sin
Für die Ungerechtigkeit und Übertretung der Sünde
But who of by no means stray(?) guilty
Doch wer wird keineswegs schuldig straucheln(?)
Visiting the inequity of the fathers of the children
Besuche die Ungerechtigkeit der Väter bei den Kindern
And the children's children
Und den Kindeskindern
For the third...
Bis zur dritten...
And forth...
Und vierten...
Generations...
Generation...





Writer(s): Unknown Writer, Jarbo Raheem Jameel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.