Paroles et traduction Mega - Creatures
I
got
a
Morningstar
whip
from
a
candlestick
Я
достал
Утреннюю
звезду
из
подсвечника.
I'm
feeling
all
right
Я
чувствую
себя
хорошо.
I'm
gonna
need
something
better
to
make
it
through
the
night
Мне
нужно
что-то
получше,
чтобы
пережить
эту
ночь.
Hall
of
a
thousand
ghosts
Зал
тысячи
призраков
Cleansed
by
the
silver
cross
Очищен
серебряным
крестом.
Ascend
the
stairs,
the
feral
shadows
never
had
a
shot
Поднимаясь
по
лестнице,
дикие
тени
никогда
не
стреляли.
Feeling
the
pressure,
feeling
the
plight
of
dealing
with
creatures
of
the
bloodline
Чувствуя
давление,
чувствуя
тяжелое
положение,
связанное
с
существами
из
рода.
Slashing
my
way
through
living
decay
Прокладываю
себе
путь
сквозь
живое
разложение.
Trying
to
hold
onto
this
soul
of
mine
Пытаюсь
удержать
свою
душу.
Running
cold,
blood's
running
cold
pumping
the
curse
of
the
moonlight
feeling
the
pressure,
feeling
the
plight
trying
to
hold
onto
this
soul
of
mine
Холодеет,
кровь
стынет,
качая
проклятие
лунного
света,
чувствуя
давление,
чувствуя
тяжелое
положение,
пытаясь
удержать
эту
мою
душу.
They
can
taste
the
blood
draining
from
my
wounds,
luring
the
creatures
from
underground
lagoons
Они
чувствуют
вкус
крови,
вытекающей
из
моих
ран,
выманивая
существ
из
подземных
лагун.
All
my
father
told
me,
everything
was
true
Все,
что
говорил
мне
отец,
было
правдой.
"Son,
the
world's
in
trouble.
Everyone
is
counting
on
you."
- Сынок,
мир
в
беде,
все
рассчитывают
на
тебя.
Generations
behind
my
shoulder
Поколения
за
моим
плечом.
I
melt
with
the
shadows,
but
he
still
knows
I'm
here
Я
растворяюсь
в
тенях,
но
он
все
еще
знает,
что
я
здесь.
Crimson
curtains,
victims
of
time
Багровые
занавеси,
жертвы
времени.
Perforated
by
moonlight,
shining
down
on
a
skeleton's
engraving:
"Brave
ones
beware.
A
giant
bat
dwells
here.
I
was
too
weak.
I
could
never
find
the
axe."
Break
the
rock,
double
shot
Пробитый
лунным
светом,
он
сиял
на
гравюре
скелета:
"храбрецы,
берегитесь.
здесь
обитает
гигантская
летучая
мышь.
я
был
слишком
слаб.
Я
никогда
не
мог
найти
топор".
разбей
скалу,
двойной
выстрел.
Axe
in
hand,
I'm
gonna
bring
this
castle
down
Топор
в
руке,
я
собираюсь
разрушить
этот
замок.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.