Paroles et traduction Megadeth - Ashes In Your Mouth - 2004 Digital Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
People
have
round
shoulders
У
людей
круглые
плечи.
From
fairing
heavy
loads
От
обтекателя
тяжелые
грузы.
And
the
soldiers
liberate
them
И
солдаты
освобождают
их.
Laying
mines
along
their
roads
Закладка
мин
вдоль
их
дорог.
Sorrow
paid
for
valor
Печаль
заплатила
за
доблесть.
Is
too
much
to
recall
Слишком
много,
чтобы
вспоминать.
Of
the
countless
corpses
piled
up
Из
бесчисленных
трупов,
сложенных.
Along
the
wailing
wall
Вдоль
Стены
Плача.
Melting
down
all
metals
Плавление
всех
металлов.
Turning
plows
and
shears
to
swords
Превращение
плугов
и
ножниц
в
мечи.
Shun
words
of
the
Bible
Избегай
слов
Библии.
We
need
implements
of
war
Нам
нужны
орудия
войны.
Chalklines
and
red
puddles
Меловые
линии
и
красные
лужи.
Of
those
who
have
been
slain
Из
тех,
кто
был
убит.
Destiny,
that
crooked
schemer
Судьба,
этот
обманутый
интриган.
Says
the
dead
shall
rise
again!
Говорит,
мертвые
восстанут
вновь!
Where
do
we
go
from
here?
Куда
мы
пойдем
отсюда?
And
should
we
really
care?
И
нам
действительно
должно
быть
не
все
равно?
The
end
is
finally
here
Конец
наконец-то
настал.
God
have
mercy!
Боже,
смилуйся!
Now
we've
rewritten
history
Теперь
мы
переписали
историю.
The
one
thing
we've
found
out
Единственное,
что
мы
выяснили.
Sweet
taste
of
vindication
Сладкий
вкус
оправдания.
It
turns
to
ashes
in
your
mouth
Она
превращается
в
пепел
во
рту.
Where
do
we
go
from
here?
Куда
мы
пойдем
отсюда?
And
should
we
really
care?
И
нам
действительно
должно
быть
не
все
равно?
The
end
is
finally
here
Конец
наконец-то
настал.
God
have
mercy!
Боже,
смилуйся!
If
you're
fighting
to
live
Если
ты
борешься
за
жизнь
...
It's
okay
to
die
Умирать-это
нормально.
The
answer
to
your
question
is...
Ответ
на
твой
вопрос...
"Welcome
to
tomorrow"
"Добро
пожаловать
на
завтра!"
Where
do
we
go
from
here?
Куда
мы
пойдем
отсюда?
God
have
mercy!
Боже,
смилуйся!
Where
do
we
go
from
here?
Куда
мы
пойдем
отсюда?
And
should
we
really
care?
И
нам
действительно
должно
быть
не
все
равно?
The
end
is
finally
here
Конец
наконец-то
настал.
God
have
mercy!
Боже,
смилуйся!
Where
do
we
go
from
here?
Куда
мы
пойдем
отсюда?
And
should
we
really
care?
И
нам
действительно
должно
быть
не
все
равно?
The
end
is
finally
here
Конец
наконец-то
настал.
God
have
mercy!
Боже,
смилуйся!
Mercy,
mercy,
mercy,
mercy...
Милосердие,
милосердие,
милосердие,
милосердие...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Menza, Friedman, Mustaine, Ellefson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.