Paroles et traduction Megadeth - Ashes In Your Mouth (Live At Cow Palace, SF)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
People
have
round
shoulders
У
людей
круглые
плечи.
From
fairing
heavy
loads
От
обтекания
тяжелых
грузов
And
the
soldiers
liberate
them
И
солдаты
освобождают
их.
Laying
mines
along
their
roads
Закладывают
мины
вдоль
своих
дорог.
Sorrow
paid
for
valor
Горе
платит
за
доблесть.
Is
too
much
to
recall
Это
слишком
много,
чтобы
вспомнить.
Of
the
countless
corpses
piled
up
О
бесчисленных
трупах,
сваленных
в
кучу.
Along
the
wailing
wall
Вдоль
Стены
Плача
Melting
down
all
metals
Плавка
всех
металлов.
Turning
plows
and
shears
to
swords
Превращение
плугов
и
ножниц
в
мечи.
Shun
words
of
the
Bible
Избегай
библейских
слов.
We
need
implements
of
war
Нам
нужны
орудия
войны.
Chalklines
and
red
puddles
Линии
мелом
и
красные
лужи.
Of
those
who
have
been
slain
О
тех,
кто
был
убит.
Destiny,
that
crooked
schemer,
Судьба,
этот
коварный
интриган,
Says
the
dead
shall
rise
again
Говорит,
что
мертвые
воскреснут.
Where
do
we
go
from
here?
Куда
мы
пойдем
отсюда?
And
should
we
really
care?
И
должны
ли
мы
действительно
волноваться?
The
end
is
finally
here,
Конец,
наконец,
настал.
God
have
mercy!
Господи,
помилуй!
Now
we've
rewritten
history
Теперь
мы
переписали
историю.
The
one
thing
we've
found
out
Единственное,
что
мы
выяснили.
Sweet
taste
of
vindication
Сладкий
вкус
оправдания
It
turns
to
ashes
in
your
mouth
Он
превращается
в
пепел
у
тебя
во
рту.
Where
do
we
go
from
here?
Куда
мы
пойдем
отсюда?
And
should
we
really
care?
И
должны
ли
мы
действительно
волноваться?
The
end
is
finally
here,
Конец,
наконец,
настал.
God
have
mercy!
Господи,
помилуй!
If
you're
fighting
to
live
Если
ты
борешься
за
жизнь
...
It's
O.K.
to
die!
Умереть-это
нормально!
The
answer
to
your
question
is...
Ответ
на
твой
вопрос
таков...
Welcome
to
tomorrow!
Добро
пожаловать
в
завтрашний
день!
Solo
- Marty
- Marty
- Dave
Соло-Марти-Марти-Дэйв
Where
do
we
go
from
here?
Куда
мы
пойдем
отсюда?
God
have
mercy!
Господи,
помилуй!
Where
do
we
go
from
here?
Куда
мы
пойдем
отсюда?
And
should
we
really
care?
И
должны
ли
мы
действительно
волноваться?
The
end
is
finally
here,
Конец,
наконец,
настал.
God
have
mercy!
Господи,
помилуй!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Menza, Friedman, Mustaine, Ellefson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.