Megadeth - Breakpoint - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Megadeth - Breakpoint




Make the rules for me to live by
Придумай правила, по которым я буду жить.
Rules you break and just let it slide
Правила вы нарушаете и просто позволяете им скользить.
You try to find you inside of me
Ты пытаешься найти себя внутри меня.
Be as great as you want me to be
Будь таким великим, каким ты хочешь меня видеть.
Hypocrite, the word that fits
Лицемер, слово, которое подходит.
Do as you say, not as you do
Делай, что говоришь, а не как говоришь.
You're pushing me to a breakpoint
Ты подталкиваешь меня к точке останова.
You're pushing me to a breakpoint
Ты подталкиваешь меня к точке останова.
You're pushing me to a breakpoint
Ты подталкиваешь меня к точке останова.
Pushing me, push, push me to a breakpoint
Толкай меня, толкай, толкай меня к точке останова.
Self-esteem you seem to lack
Кажется, тебе не хватает самоуважения.
You point your finger, three pointing back
Ты указываешь пальцем, три указывая назад.
So's the illusion of old golden dance
Это иллюзия старого золотого танца.
Evil's contagious and life ain't that fair
Зло заразно, и жизнь не так уж и прекрасна.
Criticisms, the word that fits
Критика - слово, которое подходит.
Put me down to lift you up
Опусти меня, чтобы поднять тебя.
You're pushing me to a breakpoint
Ты подталкиваешь меня к точке останова.
You're pushing me to a breakpoint
Ты подталкиваешь меня к точке останова.
You're pushing me to a breakpoint
Ты подталкиваешь меня к точке останова.
Pushing me, push, push me to a breakpoint
Толкай меня, толкай, толкай меня к точке останова.
Watching pain, your only pleasure
Наблюдая за болью, твое единственное удовольствие.
Fascination for sick disaster
Увлечение больным бедствием.
Suffering since you were born
Страдание с тех пор, как ты родился.
Mess with the bull you'll get the horn
Связавшись с быком, ты получишь Рог.
Misery, the word that fits
Страдание - слово, которое подходит.
Times are good when times are bad
Времена хороши, когда времена плохи.
You're pushing me to a breakpoint
Ты подталкиваешь меня к точке останова.
You're pushing me to a breakpoint
Ты подталкиваешь меня к точке останова.
You're pushing me to a breakpoint
Ты подталкиваешь меня к точке останова.
You're pushing me... pushing me... to a breakpoint
Ты подталкиваешь меня... подталкиваешь меня ... к точке останова.
"In my opinion as a professional
"На мой взгляд, как профессионал.
I recommend we straitjacket the son of a bitch
Я рекомендую нам смирительную рубашку, сукин сын.
Lock him in a rubber room, sedate him heavily
Запри его в каучуковой комнате, усыпи его.
And when he wakes up, if he wakes up, we'll see if he can be a nice boy"
И когда он проснется, если он проснется, мы посмотрим, сможет ли он быть хорошим мальчиком".
"Sedate me? Ha, cool!
"Усыпить меня? ха, круто!
A straitjacket? Hey, hey, let go of me, hey..."
Смирительная рубашка? Эй, эй, отпусти меня, Эй..."
Breakpoint, you've pushed me to a breakpoint
Точка останова, ты подтолкнула меня к точке останова.
Breakpoint, you've pushed me to a breakpoint
Точка останова, ты подтолкнула меня к точке останова.
Breakpoint, don't push me
Точка останова, не толкай меня.





Writer(s): Nick Menza, David Ellefson, Dave Mustaine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.