Megadeth - Endgame - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Megadeth - Endgame




Attention! Attention!
Внимание!Внимание!
All citizens are ordered to report to their district detention centers
Всем гражданам приказано явиться в районные следственные изоляторы.
Do not return to your homes
Не возвращайся домой.
Do not contact anyone
Не связывайся ни с кем.
Do not use any cellular or GPS devices
Не используйте сотовые или GPS-устройства.
Surrender all weapons at once
Сдай все оружие сразу.
Attention! This way to the camps
Внимание! сюда, в лагерь!
I woke up in a black FEMA box
Я проснулся в черном ящике ФЕМА.
Darkness was all around me, in my coffin
Тьма была вокруг меня, в моем гробу.
My dreams are all nightmares anymore
Мои мечты больше не кошмары.
And this is what I dream every night
И это то, о чем я мечтаю каждую ночь.
The Leader of the New World Order
Лидер Нового Мирового Порядка.
The President of the United States
Президент Соединенных Штатов.
Has declared anyone now residing
Объявила, что кто-то сейчас живет.
Inside the US of A
Внутри США ...
Without the RFID chip
Без чипа RFID.
You're just an illegal alien
Ты просто нелегальный пришелец.
An enemy combatant of America
Вражеский боец Америки.
Welcome to the New World Order
Добро пожаловать в Новый Мировой Порядок!
This is the end of the road
Это конец пути.
This is the end of the line
Это конец линии.
This is the end of your life
Это конец твоей жизни.
This is the
Это ...
A society in a society
Общество в обществе.
Inside the fence life as you know it stops
Внутри забора жизнь, как ты знаешь, останавливается.
They got their rules of conduct and we got ours
У них свои правила поведения, а у нас свои.
Be quick or be dead, you crumble up and die
Будь быстр или мертв, ты рассыпаешься и умираешь.
The clock is ticking so slowly
Часы тикают так медленно.
And so much can happen in an hour
И столько всего может произойти за час.
This is the end of the road
Это конец пути.
This is the end of the line
Это конец линии.
This is the end of your life
Это конец твоей жизни.
This is the endgame
Это конец игры.
I learned my lessons the hard way
Я усвоил свои уроки на горьком пути.
Every scar I earned, I had to bleed
Каждый шрам, который я заработал, я должен был истекать кровью.
Inside the day yard
Внутри дневного двора.
A system of controlled movement
Система управляемого движения.
Like a giant ant farm
Как гигантская муравьиная ферма.
Any time is long time, now you're not in charge of your time anymore
Любое время-это долгое время, теперь ты больше не отвечаешь за свое время.
This is the end of the road
Это конец пути.
This is the end of the line
Это конец линии.
This is the end of your life
Это конец твоей жизни.
This is the end
Это конец.
The Ex-President signed a secret bill
Экс-президент подписал секретный закон.
That can land a legal US Citizen in jail
Это может посадить легального гражданина США в тюрьму.
And the Patriot act stripped away our constitutional rights
И Патриотический акт лишил нас наших конституционных прав.
They say a Concentration camp just popped up, yeah, right!
Говорят, только что появился концлагерь, да, точно!
Refuse the chip? Ha, get persecute and beat
Отказываешься от чипа? ха, преследуй и бей.
By the tyranny of mind control for the mark of the beast
Тирания разума управляет меткой зверя.
All rights removed, you're punished, captured, and enslaved
Все права сняты, ты наказан, пойман и порабощен.
Believe me when I say, "This is the endgame!"
Поверь мне, когда я говорю:"это конец игры!"





Writer(s): DAVE MUSTAINE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.