Paroles et traduction Megadeth - Endgame
Attention!
Attention!
Внимание!Внимание!
All
citizens
are
ordered
to
report
to
their
district
detention
centers
Всем
гражданам
приказано
явиться
в
районные
следственные
изоляторы.
Do
not
return
to
your
homes
Не
возвращайся
домой.
Do
not
contact
anyone
Не
связывайся
ни
с
кем.
Do
not
use
any
cellular
or
GPS
devices
Не
используйте
сотовые
или
GPS-устройства.
Surrender
all
weapons
at
once
Сдай
все
оружие
сразу.
Attention!
This
way
to
the
camps
Внимание!
сюда,
в
лагерь!
I
woke
up
in
a
black
FEMA
box
Я
проснулся
в
черном
ящике
ФЕМА.
Darkness
was
all
around
me,
in
my
coffin
Тьма
была
вокруг
меня,
в
моем
гробу.
My
dreams
are
all
nightmares
anymore
Мои
мечты
больше
не
кошмары.
And
this
is
what
I
dream
every
night
И
это
то,
о
чем
я
мечтаю
каждую
ночь.
The
Leader
of
the
New
World
Order
Лидер
Нового
Мирового
Порядка.
The
President
of
the
United
States
Президент
Соединенных
Штатов.
Has
declared
anyone
now
residing
Объявила,
что
кто-то
сейчас
живет.
Inside
the
US
of
A
Внутри
США
...
Without
the
RFID
chip
Без
чипа
RFID.
You're
just
an
illegal
alien
Ты
просто
нелегальный
пришелец.
An
enemy
combatant
of
America
Вражеский
боец
Америки.
Welcome
to
the
New
World
Order
Добро
пожаловать
в
Новый
Мировой
Порядок!
This
is
the
end
of
the
road
Это
конец
пути.
This
is
the
end
of
the
line
Это
конец
линии.
This
is
the
end
of
your
life
Это
конец
твоей
жизни.
A
society
in
a
society
Общество
в
обществе.
Inside
the
fence
life
as
you
know
it
stops
Внутри
забора
жизнь,
как
ты
знаешь,
останавливается.
They
got
their
rules
of
conduct
and
we
got
ours
У
них
свои
правила
поведения,
а
у
нас
свои.
Be
quick
or
be
dead,
you
crumble
up
and
die
Будь
быстр
или
мертв,
ты
рассыпаешься
и
умираешь.
The
clock
is
ticking
so
slowly
Часы
тикают
так
медленно.
And
so
much
can
happen
in
an
hour
И
столько
всего
может
произойти
за
час.
This
is
the
end
of
the
road
Это
конец
пути.
This
is
the
end
of
the
line
Это
конец
линии.
This
is
the
end
of
your
life
Это
конец
твоей
жизни.
This
is
the
endgame
Это
конец
игры.
I
learned
my
lessons
the
hard
way
Я
усвоил
свои
уроки
на
горьком
пути.
Every
scar
I
earned,
I
had
to
bleed
Каждый
шрам,
который
я
заработал,
я
должен
был
истекать
кровью.
Inside
the
day
yard
Внутри
дневного
двора.
A
system
of
controlled
movement
Система
управляемого
движения.
Like
a
giant
ant
farm
Как
гигантская
муравьиная
ферма.
Any
time
is
long
time,
now
you're
not
in
charge
of
your
time
anymore
Любое
время-это
долгое
время,
теперь
ты
больше
не
отвечаешь
за
свое
время.
This
is
the
end
of
the
road
Это
конец
пути.
This
is
the
end
of
the
line
Это
конец
линии.
This
is
the
end
of
your
life
Это
конец
твоей
жизни.
This
is
the
end
Это
конец.
The
Ex-President
signed
a
secret
bill
Экс-президент
подписал
секретный
закон.
That
can
land
a
legal
US
Citizen
in
jail
Это
может
посадить
легального
гражданина
США
в
тюрьму.
And
the
Patriot
act
stripped
away
our
constitutional
rights
И
Патриотический
акт
лишил
нас
наших
конституционных
прав.
They
say
a
Concentration
camp
just
popped
up,
yeah,
right!
Говорят,
только
что
появился
концлагерь,
да,
точно!
Refuse
the
chip?
Ha,
get
persecute
and
beat
Отказываешься
от
чипа?
ха,
преследуй
и
бей.
By
the
tyranny
of
mind
control
for
the
mark
of
the
beast
Тирания
разума
управляет
меткой
зверя.
All
rights
removed,
you're
punished,
captured,
and
enslaved
Все
права
сняты,
ты
наказан,
пойман
и
порабощен.
Believe
me
when
I
say,
"This
is
the
endgame!"
Поверь
мне,
когда
я
говорю:"это
конец
игры!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DAVE MUSTAINE
Album
Endgame
date de sortie
09-09-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.