Paroles et traduction Megadeth - Never Say Die (Edited)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Say Die (Edited)
Никогда не говори "умри" (отредактировано)
People
going
nowhere,
taken
for
a
ride
Люди
идут
в
никуда,
их
одурачили,
Looking
for
the
answers
that
they
know
inside
Ищут
ответы,
что
знают
внутри.
Searching
for
a
reason,
looking
for
a
rhyme
Ищут
причину,
ищут
рифму,
Snow
White's
mirror
said
"partners
in
crime!"
Зеркало
Белоснежки
сказало:
"Сообщники
в
преступлении!"
Don't
they
ever
have
to
worry?
Разве
им
никогда
не
нужно
волноваться?
Don't
you
ever
wonder
why?
Разве
ты
никогда
не
задумываешься,
почему?
It's
a
part
of
me
that
tells
you
Это
часть
меня,
которая
говорит
тебе:
Oh,
don't
you
ever,
don't
ever
say
die
О,
никогда,
никогда
не
говори
"умри".
Never,
never,
never
say
die
again
Никогда,
никогда,
никогда
не
говори
"умри"
снова.
Sunday's
satisfaction,
Monday's
home
and
dry
Воскресное
удовлетворение,
понедельник
дома
и
в
сухости,
Truth
is
on
the
doorstep,
welcome
in
the
lie
Правда
на
пороге,
добро
пожаловать
во
ложь.
All
dressed
up
in
sorrow,
got
no
place
to
go
Весь
в
печали,
некуда
идти,
Hold
back,
'till
it's
ready,
taking
it
slow
Сдерживайся,
пока
не
будешь
готова,
не
торопись.
Don't
they
ever
have
to
worry?
Разве
им
никогда
не
нужно
волноваться?
Don't
you
ever
wonder
why?
Разве
ты
никогда
не
задумываешься,
почему?
It's
a
part
of
me
that
tells
you
Это
часть
меня,
которая
говорит
тебе:
Oh,
don't
you
ever,
don't
ever
say
die
О,
никогда,
никогда
не
говори
"умри".
Never,
never,
never
say
die
again
Никогда,
никогда,
никогда
не
говори
"умри"
снова.
Don't
you
ever
say
die
Никогда
не
говори
"умри".
Don't
you
ever
say
die
Никогда
не
говори
"умри".
Never
say
die
Никогда
не
говори
"умри".
Panic,
silver
lining,
writing's
on
the
wall
Паника,
луч
надежды,
надпись
на
стене,
Children
get
together,
you
can
save
us
all
Дети
собираются
вместе,
вы
можете
спасти
нас
всех.
Future's
on
the
corner,
throwing
us
a
die
Будущее
за
углом,
бросает
нам
кости,
Slow
down,
turn
around,
everything's
fine
Притормози,
обернись,
все
хорошо.
There's
no
need
to
have
a
reason
Нет
нужды
иметь
причину,
There's
no
need
to
wonder
why
Нет
нужды
задумываться,
почему.
It's
a
part
of
me
that
tells
you
Это
часть
меня,
которая
говорит
тебе:
Oh,
don't
you
ever,
don't
ever
say
die
О,
никогда,
никогда
не
говори
"умри".
Never,
never,
never
say
die
again
Никогда,
никогда,
никогда
не
говори
"умри"
снова.
Never
say
die.
Никогда
не
говори
"умри".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Ward, Terence Butler, Anthony Iommi, John Osbourne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.