Within striking distance from Ground Zero sits a smoldering international cauldron, the United "Abominations" as it were
На расстоянии удара от Земли ноль сидит тлеющий международный котел, единые "мерзости", как бы то ни было.
Born to prevent wars, as if war was in the face of disaster, and stood silent while terrorization took hostage the world
Рожденный, чтобы предотвратить войны, как если бы война была перед лицом катастрофы, и молчал, в то время как террориз взял в заложники мир
In a mire of hypocrisy, The UN ignores sex crimes by its blue helmets, and enables terrorism, so in the end, it has failed
В мире лицемерия, ООН игнорирует сексуальные преступления своими голубыми касками и позволяет терроризму, поэтому, в конце концов, она потерпела неудачу.
And the UN is where our so-called friends get to stab us in the back, and we pay 22% of their tab to host our enemies here at home
И именно в ООН наши так называемые друзья могут ударить нас в спину, и мы платим 22% от их счета, чтобы принять наших врагов дома.
Ambassadors from countries otherwise known as "The Catastrophe" enjoy Diplomatic immunity, living in Manhattan, while their children are turned into prostitutes
Послы из стран, иначе известных как "катастрофа", пользуются дипломатическим иммунитетом, живя в Манхэттене, в то время как их дети превращаются в проституток.
It's a complete and utter disgrace! A blot on the face of humanity! And they get away with it!?!
Это полное и полное безобразие! пятно на лице человечества! и им это сойдет с рук!?!
Poverty in their kitchens
Бедность на их кухне.
Held hostage by oil-for-food
В заложниках- "нефть в обмен на еду".
Yet their own plates are full off the fat of their lands
Но их собственные тарелки полны жиров их земель.
There's no blood on their hands, right Gojo?
На их руках нет крови, так ведь, Годжо?
They promised to tell the truth
Они обещали сказать правду.
Without leaving a fingerprint
Не оставляя отпечатков пальцев.
They will lose the UN one way or another
Они так или иначе потеряют ООН.
The victim, I fear will be us, sisters and brothers
Жертва, я боюсь, будем мы, сестры и братья.
The UN is right; you can't be any more "un"
ООН права; ты больше не можешь быть "не".
Than you are right now, the UN is undone
Чем ты сейчас являешься, тем больше не будет ООН.
Another mushroom cloud, another smoking gun
Еще одно грибное облако, еще одно дымящееся ружье.
The threat is real, the Locust King has come
Угроза реальна, пришел король саранчи.
Don't tell me the truth; I don't like what they've done
Не говори мне правду, мне не нравится, что они сделали.
It's payback time at the United Abominations
Это время расплаты В Объединенных мерзостях.
A grave and gathering danger
Могила и надвигающаяся опасность.
The decision to attack
Решение атаковать.
Based on secret intelligence, it'll take years
Основываясь на секретных сведениях, это займет годы.
I fear to undo the failings in Iraq
Я боюсь исправить неудачи в Ираке.
You may bury the bodies
Ты можешь похоронить тела.
But you can't bury the crimes
Но ты не можешь похоронить преступления.
Only fools stand up and really lay down their arms
Только глупцы встают и по-настоящему сложат руки.
No, not me, not when Death lasts forever
Нет, не я, не когда смерть длится вечно.
The UN is right; you can't be any more "un"
ООН права; ты больше не можешь быть "не".
Than you are right now, the UN is undone
Чем ты сейчас являешься, тем больше не будет ООН.
Another mushroom cloud, another smoking gun
Еще одно грибное облако, еще одно дымящееся ружье.
The threat is real, the Locust King has come
Угроза реальна, пришел король саранчи.
Don't tell me the truth; I don't like what they've done
Не говори мне правду, мне не нравится, что они сделали.
It's payback time...
Время расплаты...
The UN is right; you can't be any more "un"
ООН права; ты больше не можешь быть "не".
Than you are right now, the UN is undone
Чем ты сейчас являешься, тем больше не будет ООН.
Another mushroom cloud, another smoking gun
Еще одно грибное облако, еще одно дымящееся ружье.
The threat is real, the Locust King has come
Угроза реальна, пришел король саранчи.
The UN is right; you can't be any more "un"
ООН права; ты больше не можешь быть "не".
Than you are right now, the UN is undone
Чем ты сейчас являешься, тем больше не будет ООН.
Another mushroom cloud, another smoking gun
Еще одно грибное облако, еще одно дымящееся ружье.
The threat is real, the Locust King has come
Угроза реальна, пришел король саранчи.
Don't tell me the truth; I don't like what they've done
Не говори мне правду, мне не нравится, что они сделали.
It's payback time at the United Abominations
Это время расплаты В Объединенных мерзостях.
NATO invaded Yugoslavia to end ethnic cleansing, there was no UN
НАТО вторглась в Югославию, чтобы положить конец этнической чистке, не было никакой ООН.
Saddam Hussein violated 17 UN resolutions
Саддам Хусейн нарушил 17 резолюций ООН.
The UN was asked to join the war in Iraq
ООН было предложено присоединиться к войне в Ираке.
The US invaded, there was no UN
США вторглись, не было никакой ООН.
Libya bombed a discotheque in Berlin killing Americans, there was no UN
Ливия разбомбила дискотеку в Берлине, убив американцев, там не было ООН.
Iran funds a mosque, and attacked the US in the seventies, there was no UN
Иран финансирует мечеть, и напал на США в семидесятых, там не было ООН.
Facing war, without end, looking into the future
Лицом к лицу с войной, без конца, заглядывая в будущее.
There... was... no... more... UN!
Там... не было ... больше ... ООН!
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.