Megadeth - Wanderlust - Remastered 2004 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe Megadeth - Wanderlust - Remastered 2004




Wanderlust - Remastered 2004
Бродяжья страсть - Ремастеринг 2004
As sure as the sun rises in the east
Так же верно, как солнце встает на востоке,
Another gunman will come seeking my defeat
Еще один стрелок явится, ища моей погибели.
Will he be as fast as me? Are his nerves quiet and still?
Будет ли он так же быстр, как я? Крепки ли его нервы и спокойна ли рука?
Will he fall like all the rest, ending his days upon Boot Hill?
Упадет ли он, как и все остальные, закончив свои дни на Кладбищенском Холме?
I'm an outcast riding into town alone
Я изгой, въезжающий в город в одиночку,
I got wanderlust branded deeper than the bone
Бродяжья страсть клеймом въелась глубже, чем в кость.
I'm an outcast riding into town alone
Я изгой, въезжающий в город в одиночку,
I got a lust for wandering branded deeper than the bone
Жажда странствий клеймом въелась глубже, чем в кость.
As I ride into the sunset to take another town
Когда я въезжаю на закате, чтобы покорить еще один город,
Thank you for the invite, but I just can't settle down
Спасибо за приглашение, милая, но я просто не могу остепениться.
Just can't settle down
Просто не могу остепениться.
The dust that coats my hat is from a dozen towns
Пыль, покрывающая мою шляпу, из дюжины городов,
Dust from shooting down another dozen clowns
Пыль от того, что пристрелил еще дюжину клоунов.
I'm an outcast riding into town alone
Я изгой, въезжающий в город в одиночку,
I got wanderlust branded deeper than the bone
Бродяжья страсть клеймом въелась глубже, чем в кость.
I'm an outcast riding into town alone
Я изгой, въезжающий в город в одиночку,
I got a lust for wandering branded deeper than the bone
Жажда странствий клеймом въелась глубже, чем в кость.
A drum beats for me, it gets louder every day
Барабан бьет для меня, он становится громче с каждым днем,
The cadence tells me that soon I'll meet my judgment day
Ритм говорит мне, что скоро я встречу свой судный день.
(My judgment day) My judgment day
(Мой судный день) Мой судный день
(My judgment day) My judgment day
(Мой судный день) Мой судный день
(My judgment day) My judgment day
(Мой судный день) Мой судный день
(My judgment day) My judgment day
(Мой судный день) Мой судный день
(My judgment day) My judgment day
(Мой судный день) Мой судный день
(My judgment day) My judgment day
(Мой судный день) Мой судный день
My judgment day
Мой судный день
A drum beats for me, it gets louder every day
Барабан бьет для меня, он становится громче с каждым днем,
The cadence tells me that soon I'll meet my judgment day
Ритм говорит мне, что скоро я встречу свой судный день.
Life's an endless showdown, never knowing when they'll come
Жизнь - бесконечная перестрелка, никогда не знаешь, когда они придут,
I sleep with one eye open lying with my smoking gun
Я сплю с одним открытым глазом, лежа с дымящимся пистолетом.
My smoking gun!
С дымящимся пистолетом!
The game I play has caused a lot of grief
Игра, в которую я играю, причинила много горя,
They were dying for fame, so I obliged some relief
Они жаждали славы, так что я оказал им услугу, избавив от мучений.
Dying for fame, I obliged some relief!
Жаждали славы, я оказал им услугу!
I'm an outcast riding into town alone
Я изгой, въезжающий в город в одиночку,
I got wanderlust branded deeper than the bone
Бродяжья страсть клеймом въелась глубже, чем в кость.
I'm an outcast with lightning in my hand
Я изгой с молнией в руке,
I got wanderlust, lost in no man's land
Бродяжья страсть, затерянный на ничейной земле.
I got a lust for wandering, lost in no man's land
Жажда странствий, затерянный на ничейной земле.
I got wanderlust...
Бродяжья страсть...





Writer(s): DAVE MUSTAINE, MARTY FRIEDMAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.