Megaherz - Alles nur Lüge - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Megaherz - Alles nur Lüge




Alles nur Lüge
Всё лишь ложь
Wir waren mal groß, hatten jede Menge Pläne
Мы были великими, строили кучу планов
Ich weiß nicht warum, plötzlich war es rum
Не знаю, почему, внезапно всё кончилось
Und wir zeigten uns nur noch die Zähne
И мы лишь скалили друг на друга зубы
Es ist das alte Spiel, aus Lust wird Frust
Это старая игра, из страсти рождается злость
Und Eifersucht macht eh alles kaputt
А ревность всё разрушает
Statt drüber zu reden, was einen frustriert
Вместо того, чтобы говорить о том, что тебя гложет
Sagt man nur das Falsche und wird ausradiert
Ты говоришь не то и тебя стирают из памяти
Hab ich dich jemals denn betrogen?
Я тебя когда-нибудь обманывал?
Wollte nur fair sein, ungelogen
Хотел быть честным, без вранья
Du hast gesagt, dass du mich liebst und jetzt?
Ты говорила, что любишь меня, а теперь?
Warum?
Почему?
War alles nur Lüge?
Всё было лишь ложью?
Große Gefühle
Сильные чувства
Warum?
Почему?
Ich hab diesmal geglaubt, es wäre anders
Я верил в этот раз, что всё будет иначе
Es könnte funktionieren
Что у нас получится
Ich war wie gelähmt, als du sagtest
Я был словно парализован, когда ты сказала
Wir zwei würden nicht mehr harmonieren
Что мы больше не подходим друг другу
Per Handy ausgeklickt, kein Ton, kein Wort
Вычеркнут по телефону, ни звука, ни слова
Ich bin ausgetickt, hast du′s nie bereut?
Я был вне себя, ты никогда не жалела об этом?
Völlig kalt, stehst du vor mir
Абсолютно холодная, ты стоишь передо мной
Und hinter dir (Dein neuer Typ)
А за тобой (Твой новый парень)
Ich wünschte, ich hätt dich mal betrogen
Лучше бы я тебя обманул
Und es wär alles aufgeflogen
И всё бы раскрылось
Dann wüsst ich wenigstens den Grund
Тогда бы я хотя бы знал причину
Fick dich, warum?
Будь ты проклята, почему?
War alles nur Lüge?
Всё было лишь ложью?
Große Gefühle
Сильные чувства
Sag mir, warum?
Скажи мне, почему?
War alles nur Lüge?
Всё было лишь ложью?
Spielst du die Kühle?
Строишь из себя холодную?
Sag mir, warum?
Скажи мне, почему?
Kannst du mir noch in die Augen sehen?
Можешь ли ты ещё смотреть мне в глаза?
Wo ist das Feuer, das ich vermiss?
Где тот огонь, по которому я скучаю?
Soll es so jetzt auseinandergehen?
Так вот мы и расстаемся?
Dann will ich, dass du dich für immer
Тогда я хочу, чтобы ты навсегда
Für immer verpisst, warum?
Навсегда свалила, почему?
Alles nur Lüge
Всё лишь ложь
Von wegen große Gefühle
Какие там сильные чувства
Spüre die Kühle
Чувствую холод
Es interessiert mich nicht mehr (Warum?)
Меня больше не интересует (Почему?)





Writer(s): Bystron, Ch., Speidel, Jochen, Wohnhaas, A.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.