Megaherz - Einsam - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Megaherz - Einsam




Einsam
Lonely
Hör auf zu jammern, lass die Tränen sein
Stop your whining, let the tears subside
Dich so zu sehen, macht dich für mich nur hässlich und klein
Seeing you like this makes you ugly and small in my eyes
Der Kummer sitzt zwar tief, doch es hat keinen Zweck
The sorrow runs deep, but it's pointless you see
Das sagst du dir jeden Tag
That's what you tell yourself every day
Die Anrufe, sie spenden dir nur kurzen Trost
The phone calls, they only offer fleeting solace
Hab dein Schiff in einen tiefen Abgrund gelotst
You've steered your ship into a deep abyss
Jeder Blick durchs Zimmer bleibt an meinem Bild verharrt
Every glance across the room lingers on my picture
Und ist wie zu Eis erstarrt und ist wie zu Eis erstarrt
Frozen like ice, frozen like ice
Bist du einsam?
Are you lonely?
Ist es das, was du willst?
Is this what you desire?
Ist es das, was du fühlst?
Is this what you feel?
Wenn du nicht bei mir bist
When you're not with me
Fühlst du dich einsam?
Do you feel lonely?
Frisst es dich auf jede Nacht?
Does it devour you every night?
Hat es dich um den Schlaf gebracht?
Has it robbed you of your sleep?
Die Angst mich zu verlieren
The fear of losing me
Die Angst mich
The fear of me
Manchmal kommen Wut und der Hass in dir auf
Sometimes anger and hatred rise up within you
Du weißt, ich war nicht ehrlich, hab' deine Liebe verkauft
You know I wasn't honest, I sold your love away
Doch du bist zu feige, um dich aus dem Dreck zu ziehen
But you're too cowardly to pull yourself out of the dirt
Denn ich in dir hinterliess
Because I left a mark on you
Ob ich grade an dich denke, geht dir durch den Kopf
The thought crosses your mind, if I'm thinking of you
Du hasst dich zwar dafür, doch du hoffst
You hate yourself for it, yet you hope
Du hängst an jedem Strohhalm und das mach dich krank
You cling to every straw, and it makes you sick
Und für mich völlig uninteressant
And completely uninteresting to me
Und für mich völlig uninteressant
And completely uninteresting to me
Bist du einsam?
Are you lonely?
Ist es das, was du willst?
Is this what you desire?
Ist es das, was du fühlst?
Is this what you feel?
Wenn du nicht bei mir bist
When you're not with me
Fühlst du dich einsam?
Do you feel lonely?
Frisst es dich auf jede Nacht?
Does it devour you every night?
Hat es dich um den Schlaf gebracht?
Has it robbed you of your sleep?
Die Angst mich zu verlieren
The fear of losing me
Die Angst mich
The fear of me
Ich bin doch der Böse, ich hab' dich verlassen
I'm the bad guy, I'm the one who left
Dich ins tiefe Tal deiner Tränen dich entlassen
Released you into the deep valley of your tears
Ich sollte jetzt leiden, mir die Augen ausheulen
I should be suffering now, crying my eyes out
Doch das ist nur ein Traum, wach auf, es ist nicht echt
But this is just a dream, wake up, it's not real
Mir geht es gut und du?
I'm doing fine, and you?
Du fühlst dich schlecht?
You feel terrible?
Ist das Leben nicht ungerecht?
Isn't life unfair?
Bist du einsam?
Are you lonely?
Ist es das, was du willst?
Is this what you desire?
Ist es das, was du fühlst?
Is this what you feel?
Wenn du nicht bei mir bist
When you're not with me
Fühlst du dich einsam?
Do you feel lonely?
Frisst es dich auf jede Nacht? (Jede Nacht)
Does it devour you every night? (Every night)
Hat es dich um den Schlaf gebracht?
Has it robbed you of your sleep?
Die Angst mich zu verlieren
The fear of losing me
Die Angst mich
The fear of me
Einsam?
Lonely?
Ist es das, was du willst? (Was du willst?)
Is this what you desire? (What you desire?)
Ist es das, was du fühlst?
Is this what you feel?
Die Angst mich zu verlieren
The fear of losing me
Die Angst mich zu verlieren
The fear of losing me
Hör auf zu jammern
Stop your whining
Hör auf zu jammern
Stop your whining
Lass die Tränen sein
Let the tears subside





Writer(s): Christian Bystron, Hermann Skibbe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.