Megaloh feat. Jan Delay - Geradeaus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Megaloh feat. Jan Delay - Geradeaus




Geradeaus
Straight Ahead
Ich schau' nicht rechts, schau' nicht links - ich geh' geradeaus
I don't look right, don't look left - I go straight ahead
Ein Schritt rechts, einer links - ich muss geradeaus (oh ja)
One step right, one left - I have to go straight ahead (oh yeah)
Das Ziel vor Augen, doch der Weg noch weit
The goal in sight, but the way still far
Mich verlaufen, dafür hab' ich keine Zeit
Getting lost, I don't have time for that
Ich hab' meinen Weg selbst bestimmt, ich geh' geradeaus
I've determined my own path, I go straight ahead
Ka-ka-kann nur noch gerade nach vorn gehen, keine anderen Optionen mehr
Ca-ca-can only go straight ahead, no other options left
Ein Mann sein heißt für mich auch zu seinem Wort stehen, wo hol' ich meine Kraft wohl her?
Being a man also means for me to stand by my word, where do I get my strength from?
Die Familie, die Kinder, die Schule, die Arbeit
The family, the children, the school, the work
Die Wohnung, die Zukunft, die Mucke - die Wahrheit
The apartment, the future, the music - the truth
Das Label, das Booking, das Management, Kosten der Reise
The label, the booking, the management, travel costs
Die Gage, Mann, guck das was dableibt!
The fee, man, look what's left!
Liege nachts wach, hab' zu denken
Lying awake at night, I have to think
Zu viele Aufgaben, um mich abzulenken
Too many tasks to distract myself
Zu viel im Auftrag, um zu stoppen
Too much on a mission to stop
Kann nur noch volle Kraft voraus starten, um das Blatt zu wenden
Can only start full steam ahead to turn the tide
Bin den krummen Weg gegangen, über Umwege dann
I've walked the crooked path, then detours
Zu Vernunft sehen gelangt, meine Umwege lang
Come to see reason, my detours long
Kann nicht umdrehen, nicht rum stehen, mich umsehen im Land
Can't turn around, can't stand around, look around the country
Fokussiert, denn auf steinigem Grund geht es lang
Focused, because on stony ground it's a long way
Über Berge, durch Täler, ich lerne durch Fehler
Over mountains, through valleys, I learn through mistakes
Der Schmerz wird zum Lehrer
Pain becomes the teacher
Der Gefährte zum Gegner, die Fährte unlesbar
The companion becomes the opponent, the trail illegible
Das Herz wird nur schwerer
The heart only gets heavier
Darf nicht verbittern im Herzen
Must not become bitter in the heart
Will nicht verbittern im Herzen
Don't want to become bitter in the heart
So viele erzählen mir beschissene Märchen
So many tell me shitty fairy tales
Ich geh' geradeaus wie erlischende Kerzen
I go straight ahead like fading candles
Ich schau' nicht rechts, schau' nicht links - ich geh' geradeaus
I don't look right, don't look left - I go straight ahead
Ein Schritt rechts, einer links - ich muss geradeaus (oh ja)
One step right, one left - I have to go straight ahead (oh yeah)
Das Ziel vor Augen, doch der Weg noch weit
The goal in sight, but the way still far
Mich verlaufen, dafür hab' ich keine Zeit
Getting lost, I don't have time for that
Ich hab' meinen Weg selbst bestimmt, ich geh' geradeaus
I've determined my own path, I go straight ahead
Ka-ka-kann nur noch gerade nach vorn gehen, keine anderen Optionen mehr
Ca-ca-can only go straight ahead, no other options left
Wär' mein Weg einfacher vorher, ich frag' mich, wer ich dann wohl wär'
If my path was easier before, I wonder who I would be then
Der Hunger, die Fragen, die Hoffnung, die Rage, die Träume, Visionen, die Schulden, die Pläne
The hunger, the questions, the hope, the rage, the dreams, visions, the debts, the plans
Die Stunden, die Tage, die Wochen, die Jahre, Enttäuschung, Belohnung - geduldige Seele
The hours, the days, the weeks, the years, disappointment, reward - patient soul
Die Suche, das Quälen, die Opferbereitschaft, im Regen verdursten
The search, the torment, the sacrifice, dying of thirst in the rain
Der Fluch und der Segen, die kostbare Heimat, das Fehlen der Wurzeln
The curse and the blessing, the precious home, the lack of roots
Die Ängste, die Krisen, die Hürden, die Wege, die Schritte, die Stufen
The fears, the crises, the hurdles, the paths, the steps, the stairs
Die Zweifel, der Glaube, die Kämpfe, die Ziele, die Bürde, die Tränen, das Schwitzen und Bluten
The doubts, the faith, the struggles, the goals, the burden, the tears, the sweat and blood
Ich möchte nur vorankommen, sag mir muss ich's überdenken oder muss ich über Grenzen?
I just want to get ahead, tell me do I have to rethink it or do I have to cross borders?
Will endlich ankommen! Aber muss ich übermenschlich sein, ein Muster für die Menschen?
I want to finally arrive! But do I have to be superhuman, a role model for people?
Beginne mit Fehltritten, aber finde Heilung innerlich, wenn ich die Zweifel flippe
I start with missteps, but I find healing within when I flip the doubts
Finde meine Mitte, bringe Sinn in meine Risse und verbinde meine Schritte (los)
Find my center, bring meaning into my cracks and connect my steps (let's go)
Ich schau' nicht rechts, schau' nicht links - ich geh' geradeaus
I don't look right, don't look left - I go straight ahead
Ein Schritt rechts, einer links - ich muss geradeaus (oh ja)
One step right, one left - I have to go straight ahead (oh yeah)
Das Ziel vor Augen, doch der Weg noch weit
The goal in sight, but the way still far
Mich verlaufen, dafür hab' ich keine Zeit
Getting lost, I don't have time for that
Ich hab' meinen Weg selbst bestimmt, ich geh' geradeaus
I've determined my own path, I go straight ahead
Ich schau' nicht rechts, schau' nicht links - ich geh' geradeaus
I don't look right, don't look left - I go straight ahead
Ein Schritt rechts, einer links - ich muss geradeaus (oh ja)
One step right, one left - I have to go straight ahead (oh yeah)
Das Ziel vor Augen, doch der Weg noch weit
The goal in sight, but the way still far
Mich verlaufen, dafür hab' ich keine Zeit
Getting lost, I don't have time for that
Ich hab' meinen Weg selbst bestimmt, ich geh' geradeaus
I've determined my own path, I go straight ahead





Writer(s): Uchenna Eric Van Capelleveen, Samon Kawamura, Roberto Di Gioia, - Farhot, Max Herre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.