Paroles et traduction Megaloh feat. Joy Denalane - Fliegen davon
Shorty,
schnall
dich
an,
wir
heben
ab,
segeln
im
Wind
Коротышка,
пристегнись,
мы
взлетаем,
плывем
по
ветру
Fühl
dich
frei,
lass
die
Zweifel
und
das
Leben
beginnt
Чувствуйте
себя
свободно,
оставьте
сомнения,
и
жизнь
начнется
Lass
uns
sehen,
was
für
'n
Segen
es
bringt
Давайте
посмотрим,
какое
благословение
это
принесет
Wir
holen
uns
was
wir
wollen
Мы
получаем
то,
что
хотим
Paffen
Weedknollen,
fliegen
wie
Pollen
Пыхтят
клубни
сорняков,
летят,
как
пыльца
Killer
Sonnenbrille,
Schiller-Look,
wir
lieben
zu
prollen
Убийственные
солнцезащитные
очки,
взгляд
Шиллера,
мы
любим
пролить
свет
Fliegen
tief,
wenn
wir
liegend
in
'nem
7er
rollen
Летим
низко,
когда
мы
катимся
лежа
в
7-й
серии
Wir
haben
Spaß,
wir
genießen
in
vollen
Нам
весело,
мы
наслаждаемся
в
полной
мере
Spielen
Spiele
mit'm
Zoll,
du
sagst
das
Feeling
ist
toll
Играть
в
игры
с'м
дюймов,
вы
говорите,
что
это
здорово
Du
bist
die
mieseste
Olle,
das
heißt,
die
krasseste
Braut
Ты
самая
паршивая
Олле,
то
есть
самая
грубая
невеста
Für
was
ich
mache
gebaut,
trotzdem
passe
ich
auf
Построенный
для
того,
что
я
делаю,
тем
не
менее,
я
забочусь
Es
ist
wichtig,
dass
du
mir
in
dieser
Sache
vertraust
Важно,
чтобы
ты
доверял
мне
в
этом
вопросе
Auch
wenn'ne
Sackgasse
dir
graut,
wir
schaffen
es
raus,
yeah
Даже
если
тебе
грозит
тупик,
мы
справимся,
да
Du
hast
Probleme
vor
dir,
hoch
wie
'n
Haus
У
тебя
впереди
проблемы,
высокие,
как
дом
Ruf
mich
an
und
ich
hol
dich
raus
– wir
fliegen
davon
Позвони
мне,
и
я
вытащу
тебя
– мы
улетим
Ich
hab
ein'
Platz
an
dem
Licht
geklärt
Я
расчистил
место
на
свету
Und
wenn
'ne
Wolke
unsre
Sicht
versperrt
– komm,
wir
fliegen
davon
И
если
облако
заблокирует
наше
зрение
– пойдем,
мы
улетим
Ich
weiß,
wo
die
Sonne
noch
scheint
Я
знаю,
где
еще
светит
солнце,
Pack
deine
Sachen
ein,
komm,
es
wird
Zeit
– wir
fliegen
davon
Собирай
свои
вещи,
приезжай,
придет
время
– мы
улетим
Wir
verdrängen
unsre
Sorgen
für
jetzt
Мы
вытесняем
беспокойство
сейчас
Heut
wird
mindestens
bis
morgen
relaxt
– komm,
wir
fliegen
davon
Сегодня
расслабится
хотя
бы
до
завтра
– пойдем,
мы
улетим
[Joy
Denalane
& Megaloh:]
[Joy
Denalane
& Megaloh:]
Wir
fliegen
davon,
wohin
der
Wind
uns
trägt
(komm,
wir
fliegen
davon)
Мы
летим
туда,
куда
нас
несет
ветер
(давай,
мы
улетаем)
Wir
fliegen
davon,
und
wenn
der
Wind
sich
dreht
(pack
die
Sachen
ein,
wir
fliegen
davon)
Мы
улетаем,
и
когда
ветер
повернется
(упакуйте
вещи,
мы
улетим)
Wir
fliegen
zusamm',
egal
wohin's
auch
geht
(wir
fliegen
davon)
Мы
летим
вместе,
куда
бы
мы
ни
отправились
(мы
улетаем)
Wir
fliegen
davon,
davon,
davon
(davon,
davon,
davon
...)
Мы
летим
от
него,
от
него,
от
него
(от
него,
от
него,
от
него
...)
(Sag's
ihnen
noch
mal)
(Скажи
им
еще
раз)
Wir
fliegen
davon,
davon,
davon,
davon
...
Мы
летим
от
него,
от
него,
от
него,
от
него
...
[Strophe
II:]
[Строфа
II:]
Es
gibt
so
viele
Dinge
zu
sehen
Есть
так
много
вещей,
на
которые
можно
посмотреть
Mach
dir
nicht
umsonst
'n
Kopf,
pack
die
Chance
beim
Schopf
Не
зря
тебя
'n
голове,
pack
шанс
beim
Schopf
Wir
kommen
in
Luxushotels
ohne
'n
Zimmer
zu
nehmen
Мы
приезжаем
в
роскошные
отели,
не
снимая
номера
Nur
um
im
Pool
auf
der
Dachterrasse
schwimmen
zu
gehen
Просто
чтобы
поплавать
в
бассейне
на
террасе
на
крыше
Präsidentensuite
– passt!
Bonzen
eine
Nacht
Президентский
люкс
- подходит!
Воротила
ночь
Hinterlassen
die
Räume,
als
wär
'ne
Bombe
eingekracht
Оставьте
комнаты,
как
будто
бомба
врезалась
Schlaf
ein,
fühl
dich
sicher
und
frei,
ich
mein
Засыпай,
чувствуй
себя
в
безопасности
и
свободе,
я
имею
в
виду
Du
wachst
auf,
bist
schon
mitten
dabei
Ты
просыпаешься,
уже
в
середине
Nimm
dir
Zeit,
es
wird
heiß
wie
in
Tropencamps
Не
торопитесь,
становится
жарко,
как
в
тропических
лагерях
Ich
lass
dich
Dinge
fühlen,
die
du
so
nicht
kennst
Я
заставляю
тебя
чувствовать
то,
чего
ты
так
не
знаешь
Und
du
lässt
mich
Dinge
hören,
die
du
sonst
nicht
sagst
И
ты
заставляешь
меня
слышать
то,
что
иначе
не
скажешь
Denn
ich
lass
dich
Dinge
lieben,
die
du
sonst
nicht
magst
Потому
что
я
позволяю
тебе
любить
то,
что
тебе
не
нравится
в
противном
случае
Ich
hab
Probleme
vor
mir,
hoch
wie
'n
Haus
У
меня
впереди
проблемы,
высокие,
как
дом
Doch
was
du
mir
gibst
holt
mich
raus
– wir
fliegen
davon
Но
то,
что
ты
мне
даешь,
вытаскивает
меня
– мы
улетаем
So
oft
war
mir
die
Sicht
versperrt
Столько
раз
мне
закрывали
глаза
Aber
immer
hast
du
mich
gestärkt
– komm,
wir
fliegen
davon
Но
всегда
ты
меня
укреплял
– давай,
мы
улетим
Du
beweist,
dass
die
Sonne
noch
scheint
Ты
доказываешь,
что
солнце
все
еще
светит
Schau
uns
an,
wir
entkommen
der
Zeit
– wir
fliegen
davon
Посмотрите
на
нас,
мы
убегаем
от
времени
– мы
улетаем
Vielleicht
lenkten
uns
die
Ängste
bis
jetzt
Возможно,
до
сих
пор
страхи
отвлекали
нас
Zusammen
sind
uns
keine
Grenzen
gesetzt
– komm,
wir
fliegen
davon
Вместе
нам
нет
границ
- пойдем,
мы
улетим
Wir
fliegen
davon,
wohin
der
Wind
uns
trägt
(komm,
wir
fliegen
davon)
Мы
летим
туда,
куда
нас
несет
ветер
(давай,
мы
улетаем)
Wir
fliegen
davon,
und
wenn
der
Wind
sich
dreht
(pack
die
Sachen
ein,
wir
fliegen
davon)
Мы
улетаем,
и
когда
ветер
повернется
(упакуйте
вещи,
мы
улетим)
Wir
fliegen
zusamm',
egal
wohin's
auch
geht
(wir
fliegen
davon)
Мы
летим
вместе,
куда
бы
мы
ни
отправились
(мы
улетаем)
Wir
fliegen
davon,
davon,
davon
(davon,
davon,
davon
...)
Мы
летим
от
него,
от
него,
от
него
(от
него,
от
него,
от
него
...)
(Yeah,
sing
es
noch
mal)
(Да,
спой
это
еще
раз)
Wir
fliegen
davon,
davon,
davon,
davon
...
Мы
летим
от
него,
от
него,
от
него,
от
него
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Quincy Jefferson, Uchenna Van Capelleveen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.