Paroles et traduction Megaloh feat. Max Herre - Alles anders
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alles anders
Everything Changes
Erinner'
mich
an
meine
ersten
Jahre
mit
der
Gruppe
I
remember
my
early
years
with
the
group
Es
ging
uns
nur
um
Spaß
an
der
Mucke
We
were
all
about
the
fun
of
making
music
D.
hat
organisiert
und
produziert
D.
organized
and
produced
Wir
haben
für
Jams
den
Keller
bei
seinen
Eltern
okkupiert
We
occupied
his
parents'
basement
for
jams
Mit
dem
8-Spur-Gerät,
Mann
leg
jetzt
One
Take
With
the
8-track
recorder,
man,
lay
down
a
one-take
Am
Mikro,
schreib'
lieber
gleich
so,
dass
auch
was
geht
On
the
mic,
better
write
it
so
it
hits
the
mark
Wenn
du's
abliest
vom
Blatt,
en
masse
Reefer
gepafft
When
you
read
it
off
the
sheet,
after
puffing
reefer
en
masse
Die
ganze
Zeit
gechillt
und
Lieder
gemacht
Just
chilling
and
making
songs
the
whole
time
Vier
Mann
Crew,
drei
die
gerappt
haben
Four-man
crew,
three
of
us
rapping
Doch
einer
nur,
bei
dem
sie
gleich
so
geflasht
waren
But
only
one
they
were
instantly
drawn
to
Und
ich
bekam
Möglichkeiten
And
I
got
opportunities
Meinen
Kragen
zu
weiten,
meinen
Namen
zu
verbreiten
To
broaden
my
horizons,
spread
my
name
Du
konntest
dich
freuen
oder
mich
dafür
beneiden
You
could
be
happy
for
me
or
envy
me
for
it
Doch
jeder
hat
selbst
seinen
Pfad
zu
beschreiten
But
everyone
has
their
own
path
to
walk
Damals
dachten
wir,
wir
schaffen's
zu
viert
Back
then
we
thought
we'd
make
it
as
a
foursome
Hab'
die
Texte
noch
auf
englisch
fabriziert,
aber
Still
wrote
the
lyrics
in
English,
but
Es
wird
alles
anders,
wird
nie
mehr
was
es
war
Everything
changes,
will
never
be
what
it
was
Und
wie
sich
alles
wandelt,
wird
hinterher
erst
klar
And
how
it
all
transforms,
only
becomes
clear
afterwards
Ich
hätt'
es
gleich
wissen
sollen:
Es
hat
nicht
gepasst
I
should
have
known
right
away:
It
wasn't
a
good
fit
Sie
wollte
mehr
und
ich
nur
eine
Nacht,
schon
gab's
Krach
She
wanted
more
and
I
just
wanted
one
night,
and
then
there
was
trouble
Wollt'
kein
Arschloch
sein,
wir
verstanden
uns
gut
sonst
Didn't
want
to
be
a
jerk,
we
got
along
well
otherwise
Also
Zweifel
runterschlucken,
schauen
was
auf
uns
zukommt
So
swallow
doubts,
see
what
comes
our
way
Wir
steigerten
uns
rein,
sie
sah
Heiraten
und
Heim
We
got
caught
up
in
it,
she
saw
marriage
and
home
Zweisamkeit,
trotzdem
gab
es
Eifersüchteleien
Togetherness,
yet
there
were
jealousies
Sie
fühlte
sich
besorgt
und
ich
fühlte
mich
gestalked
She
felt
worried
and
I
felt
stalked
Wir
waren
eigentlich
klüger,
doch
wütend
genügte
nicht
das
Wort
We
were
actually
smarter,
but
angry
wasn't
the
word
Sie
hat
mir
ein
paar
gewischt,
ich
hab'
ihr
ein
paar
gewischt
She
slapped
me
a
few
times,
I
slapped
her
a
few
times
Ich
schlug
eine
Frau
auf
der
Straße
bei
Tageslicht
I
hit
a
woman
on
the
street
in
broad
daylight
War
das
ich?
An
dem
Tag
ist
irgendwas
gestorben
innen
Was
that
me?
Something
died
inside
that
day
Mama
schau
nur
das
Monster,
das
ich
geworden
bin
Mom,
just
look
at
the
monster
I've
become
Will
so
nicht
sein,
Hilflosigkeit
Don't
want
to
be
like
this,
helplessness
Will
nur
weg,
doch
sie
will,
dass
ich
bleib
und
ich
will
nicht
Just
want
to
leave,
but
she
wants
me
to
stay
and
I
don't
want
to
Ich
will
sie
nicht
mal
ansehen
I
don't
even
want
to
look
at
her
Doch
ich
hab'
mir
Schuld
aufgeladen,
also
muss
ich
meinen
Mann
stehen
But
I've
burdened
myself
with
guilt,
so
I
have
to
stand
my
ground
Alles
wurde
schlimmer
und
als
ich
endlich
die
Vernunft
hatte
Everything
got
worse
and
when
I
finally
had
the
sense
Mich
loszumachen,
dacht'
ich
nur
solo
für
immer
To
break
free,
I
just
thought
solo
forever
Nie
wieder
Beziehung,
in
die
ich
was
investiere
Never
again
a
relationship
where
I
invest
something
Jetzt
hab'
ich
'ne
Frau
und
eine
Familie
Now
I
have
a
wife
and
a
family
Es
wird
alles
anders,
wird
nie
mehr
was
es
war
Everything
changes,
will
never
be
what
it
was
Und
wie
sich
alles
wandelt,
wird
hinterher
erst
klar
And
how
it
all
transforms,
only
becomes
clear
afterwards
Ich
bin
einen
weiten
Weg
gekommen
seit
ich
ging
I've
come
a
long
way
since
I
left
Schau'
zurück
und
die
Dinge
bekommen
einen
Sinn
Look
back
and
things
make
sense
Die
Zukunft
ist
nicht
nur,
was
ich
für
mich
gestalte
The
future
is
not
just
what
I
shape
for
myself
Trotzdem
muss
ich
tun,
was
ich
für
richtig
halte
Still,
I
have
to
do
what
I
think
is
right
Und
ich
hab'
viele
Fehler
gemacht
in
dieser
Sache
And
I've
made
a
lot
of
mistakes
in
this
matter
Hätte
nie
gedacht,
dass
ich
es
mal
bis
hierhin
schaffe
Never
thought
I'd
make
it
this
far
Ein
Wunder
wie
die
Seele
sich
heilt
A
miracle
how
the
soul
heals
Wir
haben
bis
unser
Weg
sich
teilt
ein
Stück
des
Weges
geteilt
zusammen
We
shared
a
piece
of
the
path
together
until
our
paths
parted
Vielleicht
begegnet
man
sich
auf
'ner
Kreuzung
Maybe
we'll
meet
at
a
crossroads
Was
früher
wichtig
war,
hat
heute
kaum
Bedeutung
What
used
to
be
important
has
little
meaning
today
Altes
stirbt,
doch
kann
zu
Erneuerung
führen
The
old
dies,
but
can
lead
to
renewal
Wie
wenn
wir
Schmerz
erleiden,
um
dann
wieder
Freude
zu
spüren
Like
when
we
suffer
pain,
only
to
feel
joy
again
Auch
wenn
das
Leben
rast
und
sich
die
Veränderung
Zeit
lässt
Even
if
life
rushes
and
change
takes
time
Lerne
ich
dazu,
immer
wenn
ich
denke
ich
weiß
jetzt
I
learn,
whenever
I
think
I
know
now
Neues
erreicht,
altes
begann
das
Reached
new
things,
old
things
began
that
Nichts
bleibt
gleich,
alles
wird
anders
Nothing
stays
the
same,
everything
changes
Es
wird
alles
anders,
wird
nie
mehr
was
es
war
Everything
changes,
will
never
be
what
it
was
Und
wie
sich
alles
wandelt,
wird
hinterher
erst
klar
And
how
it
all
transforms,
only
becomes
clear
afterwards
Es
wird
alles
anders,
wird
nie
mehr
was
es
war
Everything
changes,
will
never
be
what
it
was
Und
wie
sich
alles
wandelt,
wird
hinterher
erst
klar
And
how
it
all
transforms,
only
becomes
clear
afterwards
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samon Kawamura, A Mensah, Max Herre, Roberto Di Gioia, Uchenna Eric Van Capelleveen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.