Paroles et traduction Megaloh - In deinen Augen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In deinen Augen
В твоих глазах
Du
schaust
mich
an
und
du
siehst
mir
zu
Ты
смотришь
на
меня,
наблюдаешь
за
мной,
Was
ich
auch
mache,
du
beobachtest,
wie
ich's
tu
Что
бы
я
ни
делал,
ты
видишь,
как
я
это
делаю.
Du
lernst
schnell
und
prägst
dir
alle
Schritte
ein
Ты
быстро
учишься
и
запоминаешь
все
шаги,
Deine
Augen
leuchten
und
dein
Blick,
er
geht
mitten
rein
Твои
глаза
сияют,
и
твой
взгляд
проникает
в
самую
суть.
Ich
seh
dich
an,
du
stehst
einfach
da
Я
смотрю
на
тебя,
ты
просто
стоишь,
Doch
in
dir
erkenn'
ich
mich,
wie
ich
einmal
war
Но
в
тебе
я
узнаю
себя
прежнего.
Du
willst
vom
Leben
lernen
und
du
passt
gut
auf
Ты
хочешь
учиться
у
жизни
и
быть
внимательной,
Wenn
du
wirklich
etwas
willst,
ja
dann
schaffst
du's
auch
Если
ты
действительно
чего-то
хочешь,
ты
этого
добьешься.
D-Du
hast
keine
Angst
zu
verlieren,
Ты
не
боишься
проиграть,
Hast
den
Drang
zu
probier'n,
denn
was
kann
schon
passieren?
У
тебя
есть
стремление
попробовать,
ведь
что
может
случиться?
Und
wenn
du
fällst,
stehst
du
wieder
auf
И
если
ты
упадешь,
ты
снова
встанешь,
Du
bist
stark,
die
Gefahr,
du
nimmst
sie
in
Kauf
Ты
сильная,
ты
принимаешь
риск.
Ich
seh',
dass
aus
dei'm
Blick
das
Vertrauen
spricht
Я
вижу,
что
твой
взгляд
говорит
о
доверии,
Und
ich
hüt'
es
wie
'nen
Schatz,
ich
missbrauch
es
nicht
И
я
храню
его
как
сокровище,
я
не
злоупотребляю
им.
Dich
glücklich
zu
sehen,
mehr
brauch
ich
nicht
Видеть
тебя
счастливой
— мне
больше
ничего
не
нужно,
Weil
die
Tür
zu
mei'm
Herz
in
dein'
Augen
ist
Потому
что
дверь
к
моему
сердцу
— в
твоих
глазах.
In
deinen
Augen
kann
ich
vieles
sehen
В
твоих
глазах
я
могу
многое
увидеть,
Dieses
Leben,
ich
kann
es
sich
spiegeln
sehen
Эту
жизнь,
я
могу
увидеть
ее
отражение.
Es
sind
Erinnerungen,
die
nie
vergehen
Это
воспоминания,
которые
никогда
не
исчезнут,
In
deinen
Augen,
in
deinen
Augen
В
твоих
глазах,
в
твоих
глазах.
Du
schaust
mich
an,
aber
siehst
nur
ihn
Ты
смотришь
на
меня,
но
видишь
только
его,
Und
ich
seh,
du
hast
ihm
nie
verzieh'n
И
я
вижу,
что
ты
так
и
не
простила
его.
Du
siehst
in
mir
das
gleiche
Verhalten
Ты
видишь
во
мне
то
же
поведение,
Deutest
mein
Schweigen
und
meinst,
dass
ich
kalt
bin
Толкуешь
мое
молчание
и
думаешь,
что
я
холодный.
Ich
seh
dich
an
und
aus
deinen
Augen
spricht
das
Leid
Я
смотрю
на
тебя,
и
в
твоих
глазах
читается
страдание,
Und
was
bleibt,
sind
der
Frust
und
die
Bitterkeit
И
что
остается,
так
это
разочарование
и
горечь.
Mit
der
Zeit
hab'n
sich
die
Fronten
verhärtet
Со
временем
наши
позиции
ожесточились,
Ein
Stein
entstand
dort,
wo
das
Herz
ist
Камень
образовался
там,
где
должно
быть
сердце.
D-Du
konntest
mir
nie
nah
sein
Ты
никогда
не
могла
быть
близка
со
мной,
Und
ich
war
nie
ganz
dein,
denn
ich
war
sein
И
я
никогда
не
был
полностью
твоим,
потому
что
я
был
его.
Alles,
was
ich
weiß,
ist:
Ich
war
klein
Все,
что
я
знаю,
это
то,
что
я
был
мал,
Du
hast
Hoffnung
in
mich
gesteckt
wie
in's
Sparschwein
Ты
вкладывала
в
меня
надежду,
как
в
копилку.
Doch
es
hat
sich
nicht
bezahlt
gemacht
Но
это
не
окупилось,
Und
die
ganzen
Streiterein
haben
uns
hart
gemacht
И
все
эти
ссоры
сделали
нас
жестче.
Wir
ähneln
uns
wohl
mehr
als
wir
glauben
Мы,
наверное,
больше
похожи
друг
на
друга,
чем
мы
думаем,
Doch
es
sieht
anders
aus
- in
deinen
Augen
Но
это
выглядит
иначе
— в
твоих
глазах.
Du
siehst
mich
an
und
so
muss
auch
ich
dich
anschauen
Ты
смотришь
на
меня,
и
я
тоже
должен
смотреть
на
тебя,
Du
bist
für
mich
da,
doch
kann
ich
deinem
Blick
vertrauen?
Ты
рядом
со
мной,
но
могу
ли
я
доверять
твоему
взгляду?
Du
kennst
mich
gut,
vielleicht
besser
als
ich
selbst
Ты
знаешь
меня
хорошо,
возможно,
лучше,
чем
я
сам,
Ein
Blick
und
du
kannst
sehen,
wenn
mir
etwas
nicht
gefällt
Один
взгляд,
и
ты
можешь
видеть,
когда
мне
что-то
не
нравится.
Ich
seh
dich
an
und
du
weißt
Bescheid
Я
смотрю
на
тебя,
и
ты
все
понимаешь,
Will
ich
dich
belügen,
dann
durchschaust
du
mich
mit
Leichtigkeit
Если
я
захочу
солгать
тебе,
ты
с
легкостью
меня
раскусишь.
Denn
du
kannst
hinter
die
Fassade
sehen
Потому
что
ты
можешь
видеть
сквозь
фасад,
Du
kannst
den
Schmerz,
kannst
die
Wunden
und
die
Narben
sehen
Ты
можешь
видеть
боль,
раны
и
шрамы.
D-Du
kannst
alle
meine
Makel
sehen
Ты
можешь
видеть
все
мои
недостатки,
Und
wenn
wir
uns
begegnen,
will
ich
dafür
geradestehen
И
когда
мы
встречаемся,
я
хочу
быть
честным
перед
тобой.
Du
bist
streng,
du
kannst
mir
die
Fehler
nicht
verzeih'n
Ты
строгая,
ты
не
можешь
простить
мне
мои
ошибки,
Und
auch
wenn
du
bei
mir
bist,
bin
ich
allein
И
даже
когда
ты
рядом
со
мной,
я
одинок.
Doch
du
lenkst
mich
oft
ab,
wenn
du
wieder
kommst
Но
ты
часто
отвлекаешь
меня,
когда
приходишь
снова,
Du
zeigst
mir
Seiten
von
dir,
die
sieht
niemand
sonst
Ты
показываешь
мне
свои
стороны,
которые
никто
не
видит.
Ich
seh
deine
Angst,
ich
seh
deinen
Glauben
Я
вижу
твой
страх,
я
вижу
твою
веру,
Ich
sehe
mich
selbst
in
meinen
Augen
Я
вижу
себя
в
своих
глазах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philip Boellhoff, Hannes Buescher, Sipho Sililo, David Vogt, Uchenna Van Capelleveen, Alanmensah Mensah
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.