Megaloh - Rennen - Instrumental - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Megaloh - Rennen - Instrumental




Rennen - Instrumental
Run - Instrumental
Text: U. van Capelleveen
Lyrics: U. van Capelleveen
Musik: S. Kawamura, R. Di Gioia
Music: S. Kawamura, R. Di Gioia
Beladen wie Lastwagen
Loaded like a truck, babe
Nix im Magen, viel zu lang am Darben
Empty stomach, starving for too long
Keine Klagen, darf nicht versagen
No complaints, I can't afford to fail
Ohne Ziel zu beginnen ist ein bisschen ohne Sinn
Starting without a goal is kinda pointless, you see
Wollt ich wissen wo ich bin, müsst ich raten
If I wanted to know where I am, I'd have to guess
Ich leere meinen Kopf, entferne die Fragen
I empty my head, remove the questions, no stress
Augen offen, aber ich schaue nur nach innen
Eyes open, but I'm only looking inside
Nur noch konzentriert auf meinen Atem
Just focused on my breath, taking it in stride
Ich hör den Beat, leg die Bars hin
I hear the beat, lay down the bars, it's my time
Lauf los, immer einen Schritt vor dem Wahnsinn
Run, always one step ahead of the madness, girl, it's prime
Spür den Fahrtwind, gleit durch die Straßen
Feel the wind, glide through the streets, I'm on fire
Nichts zählt, ich bleibe nicht stehen, bis ich da bin
Nothing matters, I won't stop till I get there, higher and higher
Schmerz kommt in Phasen, mit der Zeit
Pain comes in phases, with time it fades
Trauer, Wut, Gleichgültigkeit
Sadness, anger, indifference, like shifting shades
Ich lauf bis der Geist sich befreit, bis zum Streik in den Waden
I run until my spirit is free, until my calves give in
Bis sich die Zweifel zerschlagen
Until the doubts shatter, a new me begins
Und wenn ich ankomm, schau ich nach oben
And when I arrive, I look up above
Doch der Himmel ist noch da, wo er war
But the sky is still where it was, filled with love
Gedanken, die mich einholen und hetzen
Thoughts that chase and hound me, like a shadow's embrace
Bilder, die vorbeiziehen in Fetzen, muss mich absetzen
Images that flash by in fragments, gotta set the pace
'Nen Vorsprung schaffen und Ordnung machen
Gotta create a lead and make some order, it's true
Im C-H-A-Os vamos!
In the C-H-A-Os vamos! Me and you
Kick's hart wie Roberto Carlos
Kick's hard like Roberto Carlos, a powerful stride
Ich hustle wie die Jungs in Lagos
I hustle like the guys in Lagos, with nothing to hide
Für immer ein Hustler, das Leben ist planlos
Forever a hustler, life is unplanned, that's the game
Versteh nur Bahnhof, so wie ein Schaffner
Understand nothing, like a Schaffner, it's a shame
Doch ich muss schnell spielen
But I gotta play fast, no time to slow down
Ich will hinaus in die Welt ziehen
I wanna go out into the world, explore every town
Wie schnell ich auch lauf, ich kann nicht vor mir selbst fliehen
No matter how fast I run, I can't escape myself, it's clear
Ich komm vom Weg ab, Seitenwind
I stray from the path, crosswinds, my dear
Augen die mich quälen, Tränen, die nicht meine sind
Eyes that torment me, tears that aren't mine to cry
Als kleines Kind schon geprägt von den Ängsten
Marked by fears since I was a child, reaching for the sky
Einziger Weg ist aufstehen und kämpfen
The only way is to get up and fight, that's the truth
Krieg nichts geschenkt, ich spreng Grenzen
I get nothing for free, I break boundaries, forsooth
Solange ich im Rennen bin
As long as I'm in the race, I'll give it my all
Und wenn ich ankomm, schau ich nach oben
And when I arrive, I look up above, standing tall
Doch der Himmel ist noch da, wo er war
But the sky is still where it was, answering my call
Ich renn, so als hätt ich das Stehenbleiben verlernt
I run as if I had forgotten how to stand still
Als wär da 'ne Million nur zehn Meilen entfernt
As if there was a million just ten miles away, uphill
Hoffentlich bin ich gleich da
Hopefully, I'll be there soon, reaching my goal
Der Weg ist weit, das Ziel scheint unerreichbar
The way is long, the destination seems unreachable, taking its toll
Warum rennen, ich weiß nicht, ich mach's halt
Why run? I don't know, I just do it, it's my way
Die Zeit tickt, der Nike trifft den Asphalt
Time is ticking, the Nike hits the asphalt, come what may
Ich laufe nur der Zeit hinterher
I'm just running after time, trying to catch the breeze
Doch ich kann sie einholen und ein klein bisschen mehr noch
But I can catch up and a little bit more, if you please
Der Preis, der da winkt als Ansporn
The prize that beckons as an incentive, a guiding light
Das gute Leben sehen, ein paar Sitze ganz vorn
To see the good life, a few seats right at the front, shining bright
Zu dem geilen Film dann die Beine hochlegen
Then put your feet up to the awesome movie, feeling the vibe
Seh's so real, denke gleich könnt's losgehen
I see it so real, I think it could start right now, alive
Szenen surreal, schwarz-weiß gezeichnet
Scenes surreal, drawn in black and white, a masterpiece
Die ganze Strecke in den Grabstein gemeißelt
The whole track carved into the tombstone, finding peace
So lang gerannt, um die Uhr zu entmachten
Ran so long to disempower the clock, breaking free
Nie gestoppt, um in Ruhe zu betrachten
Never stopped to contemplate in peace, just you and me
Doch wenn ich ankomm, schau ich nach oben
But when I arrive, I look up above, with a smile
Und der Himmel ist noch da, wo er war
And the sky is still where it was, all the while





Writer(s): Capelleveen Van Uchenna, Gioia Di Roberto, Herre Max, Kawamura Samon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.