Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Are You Listening To?
Was hörst du gerade?
I
put
that
record
on
Ich
lege
diese
Platte
auf
Girl,
you
know
what
song
Junge,
du
weißt,
welches
Lied
And
I
let
it
play
again
and
again
Und
ich
lasse
es
wieder
und
wieder
spielen
You're
in
every
line
Du
bist
in
jeder
Zeile
Takes
me
back
in
time
Es
versetzt
mich
zurück
in
die
Zeit
Yeah,
tonight
I'm
wondering
Ja,
heute
Abend
frage
ich
mich
What
are
you
listening
to?
Was
hörst
du
gerade?
Is
it
a
cover
band
in
some
college
town
bar
Ist
es
eine
Coverband
in
irgendeiner
Bar
einer
Universitätsstadt
Where
it's
na-na-na's
and
air
guitars?
Wo
es
nur
Na-Na-Na's
und
Luftgitarren
gibt?
Or
is
it
something
to
get
you
through?
Oder
ist
es
etwas,
das
dich
durchbringt?
Just
a
sad
song
playing
on
the
radio
station
Nur
ein
trauriges
Lied,
das
im
Radio
läuft
Tears
still
falling,
heart's
still
breaking
Tränen
fallen
noch
immer,
das
Herz
bricht
noch
immer
'Cause
you're
hanging
on
Weil
du
noch
festhältst
Or
is
it
a
love
song
about
someone
new?
Oder
ist
es
ein
Liebeslied
über
jemand
Neues?
What
are
you
listening
to?
Was
hörst
du
gerade?
I
like
to
believe
that
you're
just
like
me
Ich
möchte
glauben,
dass
es
dir
genauso
geht
wie
mir
Tryna
figure
out
how
a
good
thing
goes
bad
Du
versuchst
herauszufinden,
wie
etwas
Gutes
schlecht
wird
I
don't
know
and
I
can't
let
it
go
Ich
weiß
es
nicht
und
ich
kann
es
nicht
loslassen
Yeah,
it's
about
to
drive
me
mad
Ja,
es
macht
mich
fast
verrückt
What
are
you
listening
to?
Was
hörst
du
gerade?
Is
it
a
cover
band
in
some
college
town
bar
Ist
es
eine
Coverband
in
irgendeiner
Bar
einer
Universitätsstadt
Where
it's
na-na-na's
and
air
guitars?
Wo
es
nur
Na-Na-Na's
und
Luftgitarren
gibt?
Or
is
it
something
to
get
you
through?
Oder
ist
es
etwas,
das
dich
durchbringt?
Just
a
sad
song
playing
on
the
radio
station
Nur
ein
trauriges
Lied,
das
im
Radio
läuft
Tears
still
falling,
heart's
still
breaking
Tränen
fallen
noch
immer,
das
Herz
bricht
noch
immer
'Cause
you're
hanging
on
Weil
du
noch
festhältst
Or
is
it
a
love
song
about
someone
new?
Oder
ist
es
ein
Liebeslied
über
jemand
Neues?
What
are
you
listening
to?
Was
hörst
du
gerade?
Is
it
a
feel
good
song
Ist
es
ein
Gute-Laune-Lied
Gets
you
driving
too
fast
Das
dich
dazu
bringt,
zu
schnell
zu
fahren
The
one
that
gets
you
moving
on
past
the
past
Eines,
das
dich
dazu
bringt,
die
Vergangenheit
hinter
dir
zu
lassen
Or
the
kind
that
you
can't
help
singing
along
Oder
die
Art,
bei
der
du
einfach
mitsingen
musst
Singing
oh-oh-oh
Oh-oh-oh
singend
Is
it
headphones
on,
on
a
downtown
train?
Sind
es
Kopfhörer
auf,
in
einem
Zug
in
der
Innenstadt?
Or
the
window
seat
on
an
outbound
plane?
Oder
der
Fensterplatz
in
einem
Flugzeug
auf
dem
Weg
nach
draußen?
Is
it
LA
sunny?
Or
Memphis
blue?
Ist
es
sonnig
in
LA?
Oder
Memphis-Blues?
I
wish
I
knew,
I
wish
I
knew
Ich
wünschte,
ich
wüsste
es,
ich
wünschte,
ich
wüsste
es
What
are
you
listening
to?
Was
hörst
du
gerade?
Is
it
a
cover
band
in
some
college
town
bar
Ist
es
eine
Coverband
in
irgendeiner
Bar
einer
Universitätsstadt
Where
it's
na-na-na's
and
air
guitars?
Wo
es
nur
Na-Na-Na's
und
Luftgitarren
gibt?
Or
is
it
something
to
get
you
through?
Oder
ist
es
etwas,
das
dich
durchbringt?
Just
a
sad
song
playing
on
the
radio
station
Nur
ein
trauriges
Lied,
das
im
Radio
läuft
Tears
still
falling,
heart's
still
breaking
Tränen
fallen
noch
immer,
das
Herz
bricht
noch
immer
'Cause
you're
hanging
on
Weil
du
noch
festhältst
Or
is
it
a
love
song
about
someone
new?
Oder
ist
es
ein
Liebeslied
über
jemand
Neues?
What
are
you
listening
to?
Was
hörst
du
gerade?
I
put
that
record
on
Ich
lege
diese
Platte
auf
Girl,
you
know
what
song
Junge,
du
weißt,
welches
Lied
And
I
let
it
play
again
and
again
Und
ich
lasse
es
wieder
und
wieder
spielen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.