Megar - Lunas Superiores MacroRap (Demon Slayer) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Megar - Lunas Superiores MacroRap (Demon Slayer)




Lunas Superiores MacroRap (Demon Slayer)
Lunas Superiores MacroRap (Demon Slayer)
"Ellos han de estar alerta..."
"They have to be alert..."
Se abrieron las puertas y las abrí yo...
The doors opened and I opened them...
Mi amo me dijo que es su perdición
My master told me it's his downfall
Que se cuide el pilar que hoy es su difunsión
Take care of the pillar that is its diffusion today
Frente a la luna superior
In front of the upper moon
Va comenzando la fiesta
The party is starting
¿Me invitaron? Que pereza
Was I invited? What laziness
Que llueva la sangre
Let the blood rain
Brotando de sus cabezas
Sprouting from their heads
Porque quiero matanza, a mesa puesta
Because I want slaughter, a table set
Que vengan de a cuatro, me importa una mierda
Let them come in four at a time, I don't give a shit
Vestidos con mi tela, se apreciará su belleza...
Dressed with my fabric, you will appreciate its beauty...
Mi madre me intento matar
My mother tried to kill me
Por eso viniste a mi
That's why you came to me
La hermandad
The brotherhood
Es aquí
It's here
Quien dará un plan ruin
Who will give a dastardly plan
Os brindaremos un final feliz
We will give you a happy ending
Me dedico a ganar
I am dedicated to winning
Los otros dos no pudieron
The other two could not
Por lo tanto, tuve que tomar su lugar
Therefore, I had to take his place
Medio muerto, en el barro
Half dead, in the mud
Da igual, ya lo saben ya
It doesn't matter, they already know already
Ganar es ganar
Winning is winning
Nah, nah
Nah, nah
A este llorón ya no lo aguanto mas
I can't stand this whiner anymore
¿Acaso debería sentirme mal?
Should I even feel bad?
¿Por un viejo que no aprecio mi potencial?
For an old man who doesn't appreciate my potential?
Segunda, tercera, cuarta, quinta y sexta
Second, third, fourth, fifth and sixth
Domine de verdad lo que tanto te cuesta
Really master what it costs you so much
El rayo que emana la luz de esta luna
The ray that emanates the light of this moon
Ejecuta a esos espadachines de mierda
Execute those fucking swordsmen
Un demonio que antaño cazaba demonios
A demon that used to hunt demons
Vino para cazar a caza demonios
He came to hunt for hunting demons
El castillo será la tumba de todos
The castle will be the grave of all
¡Soy una imparable tormenta de odio!
I am an unstoppable storm of hate!
Matarte es una sangría
Killing you is a bloodletting
Devorarte hasta que rías
Devour you until you laugh
Soy perfecto, quien te parte
I am perfect, who breaks you
¡Veo arte en la agonía!
I see art in agony!
Arte es un jarrón con agua
Art is a vase with water
Hirviendo que se siente fría
Boiling that feels cold
Todo arte tiene muerte
All art has death
Y toda muerte tiene un día
And every death has a day
Me llaman Gyokko invoco peces
They call me Gyokko I invoke fish
Hago que tu coco pese
I make your coconut weigh
Te hago dudar lo que es arte
I make you doubt what art is
Hasta que como un loco reces
Until you pray like a madman
Mis ojos serán Judas
My eyes will be Judas
Si con un giño te besan
If they kiss you with a pussy
Ahora póstrate ante mi perfecta belleza
Now bow down before my perfect beauty
Entra la cuarta en uno
Enter the fourth in one
Me salto el prologo
I skip the prologue
Controlo las emociones
I control emotions
Mejor que un psicólogo lo hace
Better than a psychologist does it
Pero chico, yo te grito
But boy, I'm yelling at you
No te suelto recitales
I won't let go of you recitals
Soy el cuarto vale, pero a la vez el primer...
I am the fourth OK, but at the same time the first...
Hokage
Hokage
Aka Zohakuten
Aka Zohakuten
Voy a hacer desaparecer
I'm gonna make it disappear
A todas esas espadas
To all those swords
Soy el malo, pero el badass
I'm the badass, but the...
Pilares sois la marea
Pillars are the tide
Ya que os tengo a mi merced
Since I have you at my mercy
Mi pasado muerto y si lo recuerdo
My dead past and if I remember it
Tan solo veo unas luces en el cuelo
I just see some lights in the sky
En la noche mas oscura la tercera luna
On the darkest night the third moon
Brilla como el infierno
Shine like hell
Y mi nombre es...
And my name is...
¡Akaza!
Akaza!
Mis puños atacan como las bengalas
My fists attack like flares
A los caza demonios
To the demon hunters
Este demonio es quien los caza
This demon is the one who hunts them
Pilares, ese nombre os queda muy grande
Pillars, that name is too big for you
Cuando de tan solo un golpe apago vuestras llamas
When with just one blow I put out your flames
Las mujeres, están tan buenas
The women, they're so hot
Tienen un sabor exquisito
They have an exquisite taste
Tan rico...
So rich...
Solo ellas sacian mi apetito
Only they satisfy my appetite
Llevo un culto, mas no creo en esos mitos
I have a cult, but I don't believe in these myths
Nuestro rito es que vengan
Our rite is that they come
Todos juntos y al segundo los destripo
All together and the second I gut them
Solo les hago un favor
I'm just doing you guys a favor
Hago su dolor finito
I make your pain finite
Y si alguien quiere desprender su calor
And if someone wants to give off their heat
¡Yo saco mis abanicos!
I'll get my fans out!
No me importó la muerte de mis padres
I didn't care about the death of my parents
Cuando era un chico
When I was a boy
¿Qué me va a importar después de un siglo
What will it matter to me after a century
Siendo un ser maldito?
Being a cursed being?
Pueden llamarme el
You can call me the
Mata pilares
Mata pilares
Si sus marcas salen
If your marks come out
¡Me da igual! ¿Vienen cuatro?
I don't care! Are four coming?
Me los cargo a pares
I charge them in pairs
¿Aún no te vale?, ni todos juntos
Is it still not enough for you?, nor all together
Alcanzaríais al gran
You would reach the great
Numero uno
Number one
Kokushibo, yo los pulo
Kokushibo, I polish them
Te odio...
I hate you...
Como aquel que siempre quiso
Like the one who always wanted
Y nunca pudo
And he never could
Gracias a su sangre
Thanks to his blood
No morí jamás
I never died
Para hacer frente a su sol
To face your sun
La respiración lunar
The lunar respiration





Writer(s): Roberto Gil Ortega


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.