Paroles et traduction Megas - Reykjavíkurnætur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ég
er
bara
lítill
strákur
og
ég
stika
yfir
holtið
Я
всего
лишь
маленький
парень,
и
я
живу
в
холтиде.
Og
ég
stefni
niðrá
Skalla
að
finna
gengið
mitt
með
soltið
И
я
арт
контекстный
заголовок
чтобы
найти
свою
прогулку
с
солтидом
Af
brennsa
til
að
hafna
útí
Hljómskálagarði
í
restina
Бреннса,
чтобы
упасть
в
Хломскалагарди,
в
остальном
Hátt
uppí
vornóttinni
dauðinn
og
djeilið
reka
svo
lestina
Путь
вверх
по
ворноттинни
смерть
и
Джей
лид
управляют
поездом
ó
Reykjavíkurnætur
ó
Reykjavíkurnætur
о
Рейкьявикюрнэтур
о
Рейкьявикюрнэтур
Reykjavíkurnætur
Reykjavíkurnætur
í
denn
Reykjavíkurnætur
Reykjavíkurnætur
in
for
Og
við
flugskýlin
útí
Skerjafirði
er
Sirkus
Zoo
með
tjöldin
А
мы
флюгскилин
в
Скерьяфирди
это
цирк
зоопарк
со
сценами
þar
má
sjá
bæði
fíla
og
apa
og
ljón
og
jafnvel
línudansara
á
kvöldin
там
можно
увидеть
и
слонов,
и
обезьян,
и
Львов,
и
даже
линудансару
ночью,
Og
í
Vatnsmýrinni
þar
er
tívolí
og
það
kostar
krónu
inn
и
в
ватнсмирине,
где
есть
парк
развлечений,
и
это
стоит
"короны".
Eða
kanski
maður
reyni
að
svindla
sér
nei
hann
drepur
okkur
vörðurinn
Или,
может
быть,
ты
попытаешься
обмануть
"нет",
он
убьет
нас.
Reykjavíkurnætur
Reykjavíkurnætur
Рейкьявикюрнэтур
Рейкьявикюрнэтур
Reykjavíkurnætur
Reykjavíkurnætur
í
denn
Reykjavíkurnætur
Reykjavíkurnætur
in
for
Það
er
kortérsgangur
úr
Norðurmýri
og
niðrá
Lækjartorg
Это
kortésgangur
из
Norðurmýri
и
art
context
Lækjartorg
Annars
nær
maður
bara
leið
eitt
til
að
komast
á
rúntinn
eða
Hótel
Borg
В
противном
случае,
чем
ближе
человек,
тем
проще
одно-попасть
в
поездку
или
отель
в
городе.
Ef
ekki
býðst
neitt
partí
eftir
ballið
er
allavega
hægt
um
vik
Если
вам
не
предлагают
ничего
похожего
на
вечеринку
после
танцев,
то,
по
крайней
мере,
вы
можете
рассказать
о
Вике
Að
eigra
út
á
Seltjarnarnes
og
drekkja
sér
í
sjónum
augnablik
Погрязнуть
в
Селтьярнарне
и
утопиться
в
океане
мгновений.
ó
Reykjavíkurnætur
ó
Reykjavíkurnætur
о
Рейкьявикюрнэтур
о
Рейкьявикюрнэтур
Reykjavíkurnætur
Reykjavíkurnætur
í
denn
Reykjavíkurnætur
Reykjavíkurnætur
in
for
Og
s_____rgin
uppí
Öskjuhlíðinni
þau
heilla
lítinn
snáða
И
s__
___ rgin
upto
Öskjuhlíðinni
очарование
маленькой
снады
Við
höldum
til
á
bannsvæðunum
og
þar
væri
helst
að
fá
það
Мы
держимся
баннсведунума
и
где
его
лучше
всего
достать
En
í
skýli
við
flugvallarveginn
er
svo
löggan
í
leyni
Но
в
убежище
флугвалларвегинна
таятся
копы.
þeir
sem
lenda
í
henni
eru
skrifaðir
upp
og
flengdir
og
steiktir
á
teini
тех,
кто
с
ней
сталкивается,
записывают
и
фленгдирят
и
жарят
на
вертеле.
ó
Reykjavíkurnætur
ó
Reykjavíkurnætur
о
Рейкьявикюрнэтур
о
Рейкьявикюрнэтур
Reykjavíkurnætur
Reykjavíkurnætur
í
denn
Reykjavíkurnætur
Reykjavíkurnætur
in
for
Og
þeir
búa
sig
út
og
versla
sér
þrjár
og
fjórar
flöskur
И
они
создают
себя
и
покупают
три
и
четыре
бутылки.
Eða
kanski
fimm
og
vefja
í
teppi
og
pakka
svo
niðurí
skólatöskur
Или
может
быть
пять
и
завернуться
в
одеяло
и
упаковать
так
что
даунин
сколатоскур
Og
keyra
útá
vegina
og
veifa
þar
í
blænum
И
выбежать
на
обочину
дороги
и
помахать
там
в
бленуме.
það
er
verslunarmannahelgin
og
maður
rolast
einn
í
bænum
это
верслунарманнахелгин
и
Ман
роласт
один
в
городе
Reykjavíkurnætur
ó
Reykjavíkurnætur
Рейкьявикюрнэтур
о
Рейкьявикюрнэтур
Reykjavíkurnætur
Reykjavíkurnætur
í
denn
Reykjavíkurnætur
Reykjavíkurnætur
in
for
Það
er
einhver
úti
nóttinni
sem
gröfina
sína
grefur
Есть
там
кто-то
ночью,
что
могилу
ему
роет.
Og
götuljósin
þau
vaka
meðan
borgin
hún
sefur
И
гетульйосин
они
бодрствуют
пока
город
спит
Og
tárin
streyma
ég
er
bara
fremur
tuskulegur
lítill
drengur
И
слезы
текут
ручьем
я
просто
скорее
тускулегур
маленький
мальчик
ég
hef
týnt
mér
útí
bæ
og
ég
finn
mig
ekki
lengur
Я
потерялся
в
городе
и
больше
не
нахожу
себя.
Reykjavíkurnætur
ó
Reykjavíkurnætur
Рейкьявикюрнэтур
о
Рейкьявикюрнэтур
Reykjavíkurnætur
Reykjavíkurnætur
í
denn
Reykjavíkurnætur
Reykjavíkurnætur
in
for
Og
rónarnir
eru
skammt
undan
að
rónast
nú
og
þá
И
ронарнир
время
от
времени
близок
к
этому
ронасту
Eftir
Rauðarárstíg
kemur
Svarta
María
með
sírenurnar
á
После
Раударарстига
идет
Черная
Мария
с
сиренурнаром
ég
stend
við
gluggann
og
horfi
á
þá
hirta
upp
lítill
og
mjór
Я
стою
у
окна
и
смотрю,
как
они
наказывают
маленькую
и
узкую
...
Og
ég
hugsa
með
mér:
vá
svona
vill
ég
verða
þegar
ég
er
orðinn
stór
И
я
думаю
про
себя:
Ого,
ну
же,
я
хочу
стать
таким,
когда
вырасту.
Reykjavíkurnætur
ó
Reykjavíkurnætur
Рейкьявикюрнэтур
о
Рейкьявикюрнэтур
ó
Reykjavíkurnætur
Reykjavíkurnætur
í
denn
о
Рейкьявикюрнэтур
Рейкьявикюрнэтур
Það
er
ekki
von
að
vel
fari
hjá
fyrstu
kynslóð
á
mölinni
Это
не
надежда,
что
хорошие
времена
в
первом
поколении
гравия.
Hún
fríkar
út
valkostunum
og
sekkur
til
botns
í
kvölinni
Она
будет
чертовски
волноваться
из-за
вариантов
и
опустится
на
дно
в
квелинни.
ég
er
aðeins
lítill
strákur
kominn
lengst
útí
geim
Я
всего
лишь
маленький
мальчик,
пришедший
далеко
в
космос.
Og
ég
leita
í
örvæntingu
en
ég
finna
bara
ekki
leiðina
heim
И
я
смотрю
в
отчаянии,
но
не
нахожу
пути
домой.
Reykjavíkurnætur
ó
Reykjavíkurnætur
Рейкьявикюрнэтур
о
Рейкьявикюрнэтур
ó
Reykjavíkurnætur
Reykjavíkurnætur
í
denn
о
Рейкьявикюрнэтур
Рейкьявикюрнэтур
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Megas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.