Megavier - Genug ist genug ist genug - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Megavier - Genug ist genug ist genug




Den ganzen tag versuchst du zu befehlen was ich machen soll
Весь день ты пытаешься командовать тем, что я должен делать
Ich kann das nicht mehr hörn hey ich hab die nase voll
Я больше не могу этого слышать эй, я сыт по горло
Solang du deine füße unter meinen tisch ach hör doch auf
Пока ты кладешь ноги под мой стол, о, прекрати
Du kommst mir in die quere du läufst in meinen lauf
Ты мешаешь мне, ты бежишь в моем беге
Wie oft willst du mir noch erzählen wer der herr im hause ist
Сколько раз ты еще хочешь рассказать мне, кто такой хозяин в доме
Wo du doch nur an deinen werten mißt wie erfahren du bist
Где вы измеряете только свои ценности, насколько вы опытны
Und was du erreicht hast denn was du verpaßt
И то, чего ты достиг, потому что то, что ты пропустил
Wird dann für mich zur last hey verstehst du das
Тогда это станет для меня бременем эй, ты это понимаешь
Du hast nicht das recht dein leben auf mich zu projezieren
Ты не имеешь права проецировать свою жизнь на меня
Um dann deine meinung in meinen kopf zu tätowieren
Чтобы потом вытатуировать свое мнение в моей голове
Jeder neue anlauf wird dich nur noch mehr frustrieren
Каждый новый запуск будет только расстраивать вас еще больше
Und dadurch wirst du mich verlieren
И в результате ты потеряешь меня
Nein nie wieder niemals nie mehr
Нет никогда больше никогда никогда больше
(Ich nehm mein leben in die hand ich geb es nicht mehr her)
беру свою жизнь в свои руки, я больше не отдаю ее)
Nein nie wieder nie mehr
Нет, никогда больше никогда больше
(Ich sag nein genug ist genug und ab hier geh ich allein)
говорю "нет" достаточно, достаточно, и отсюда я уйду один)
Verdammt was soll ich von dir nehmen wenn du mir nichts gibst
Черт возьми, что я должен отнять у тебя, если ты мне ничего не даешь
Außer regeln die beweisen sollen das du mich liebst
Кроме правил, которые должны доказать, что ты любишь меня
Mich in deinen fußstapfen zu sehn würde dich freun
Видеть меня по твоим стопам было бы тебе приятно
Ich würde es für den rest meines lebens bereun
Я бы пожалел об этом до конца своей жизни
Du läßt das nicht nur zu nein du willst es ja sogar
Ты не только позволяешь этому нет ты даже хочешь этого
Was ist los was läßt du mit dir machen ist dir denn nicht klar
Что происходит что ты позволяешь себе делать с собой, потому что тебе не ясно
Das ist nicht gut für mich das tut mir weh das macht mich krank
Это не хорошо для меня это причиняет мне боль это делает меня больным
Und dabei willst du nur mein bestes vielen dank
И при этом вы просто хотите моего лучшего спасибо
Doch ich lass mich nicht mehr von dir beschränken
Но я больше не позволю тебе ограничивать меня
Oh nein ich hab es satt so zu denken
О нет, я устал так думать
Und ich lass mich nicht mehr von dir rumkommandiern
И я больше не позволю тебе командовать мной
Du wirst mich einfach verliern
Ты просто потеряешь меня
Nein nie wieder niemals nie mehr
Нет никогда больше никогда никогда больше
(Ich nehm mein leben in die hand ich geb es nicht mehr her)
беру свою жизнь в свои руки, я больше не отдаю ее)
Nein nie wieder nie mehr
Нет, никогда больше никогда больше
(Ich sag nein genug ist genug und ab hier geh ich allein)
говорю "нет" достаточно, достаточно, и отсюда я уйду один)
Nein nie wieder niemals nie mehr
Нет никогда больше никогда никогда больше
Nein nie wieder niemals nie mehr
Нет никогда больше никогда никогда больше
Nein nie wieder nie mehr ich sag nein
Нет никогда больше никогда я не скажу нет
Genug ist genug und ab hier geh ich allein
Достаточно, достаточно, и отсюда я уйду один
Ich wollte mit dir reden
Я хотел поговорить с тобой
Doch das war dir egal
Но тебе было все равно
Es geht hier um mein leben
Здесь речь идет о моей жизни
Und da hab ich die wahl
И вот у меня есть выбор
Und ich bin frei lass mich los lass mich gehn ich sag auf wiedersehn
И я свободен отпусти меня отпусти меня я говорю снова увидеть
Du willst und kannst es nicht verstehn ich werd es immer anders sehn
Ты хочешь и не можешь этого понять я всегда буду смотреть на это по-другому
Doch deine macht hört auf jetzt bin ich dran
Но твоя сила прекращается теперь моя очередь
Wenn ich jetzt nicht leben kann wann dann
Если я не смогу жить сейчас, когда тогда
Wann-dann, wann-dann, wann-dann, wann-dann, wann-dann
Когда-потом, когда-потом, когда-потом, когда-потом, когда-потом, когда-потом
Wenn nicht jetzt doch du kuckst mich nur an
Если не сейчас, то ты просто кукуешь на меня
Ich sage dir was ich fühle und ich sage es laut
Я говорю тебе, что я чувствую, и я говорю это вслух
In mir kommt alles hoch alles was ich niemals verdaut
Во мне все поднимается все, что я никогда не перевариваю
Bricht raus ich kotze alles aus
Вырвется, я вырву все это
Du bist nicht herr in meinem haus ich will nicht mehr als nur hier raus
Ты не хозяин в моем доме я не хочу больше, чем просто выбраться отсюда
Zwischen uns ist es aus weil du mir nichts gibst
Между нами все кончено, потому что ты мне ничего не даешь
Außer schlägen die beweisen sollen das du mich liebst
Кроме ударов, которые должны доказать, что ты любишь меня
Das ich nicht lache ist ja wohl klar den da vergeht es mir
То, что я не смеюсь, вероятно, ясно, что это проходит мимо меня
Die sache stinkt steht mir bis hier du hast mich im visier
Дело воняет мной до тех пор, пока ты не нацелишься на меня
Und ich hab angst ich kenne diese angst ich steh zu ihr
И я боюсь я знаю этот страх я стою перед ней
Und kriege noch mehr angst vor deiner angst in dir
И еще больше бойся своего страха внутри себя
Und es entgleitet mir ich sehe mich in dir warum ich existier
И это ускользает от меня я вижу себя в тебе почему я существую
Und ich glaub ich verlier den verstand
И я думаю, что схожу с ума
Du hast dich nicht im griff und mich in der hand
Ты не держишь себя в руках, а меня в руках
Und du hast für die konfliktsituation
И у вас есть для конфликтной ситуации
Natürlich die patentlösung schon
Конечно, патентное решение уже
Du sagst zu mir ich tu das nicht weil ich dich hasse ich tu das weil ich dich mag
Ты говоришь мне, что я не делаю этого потому что я ненавижу тебя я делаю это потому что ты мне нравишься
Fass mich nicht an denn ich steh unter strom
Не прикасайся ко мне, потому что я нахожусь под током
Und tust du es doch kriegst du nen schlag
И если ты сделаешь это, ты получишь удар
Nein nie wieder niemals nie mehr
Нет никогда больше никогда никогда больше
(Ich nehm mein leben in die hand ich geb es nicht mehr her)
беру свою жизнь в свои руки, я больше не отдаю ее)
Nein nie wieder nie mehr
Нет, никогда больше никогда больше
(Ich sag nein genug ist genug und ab hier geh ich allein)
говорю "нет" достаточно, достаточно, и отсюда я уйду один)
Nein nie wieder niemals nie mehr
Нет никогда больше никогда никогда больше
Nein nie wieder niemals nie mehr
Нет никогда больше никогда никогда больше
Nein nie wieder niemals nie mehr
Нет никогда больше никогда никогда больше
Nein nie wieder niemals nie mehr ich sag nein
Нет никогда больше никогда никогда больше я говорю нет
Nein nie wieder niemals nie mehr (nein, nein, nein)
Нет никогда больше никогда больше никогда (нет, нет, нет)
Nein nie wieder niemals nie mehr (nein, nein, nein)
Нет никогда больше никогда больше никогда (нет, нет, нет)
Nein nie wieder niemals nie mehr
Нет никогда больше никогда никогда больше
Nein nie wieder niemals nie mehr ich sag nein
Нет никогда больше никогда никогда больше я говорю нет





Writer(s): Armin Sabol, Andreas Rieke, Andreas Wilda, Thomas Duerr, Gunnar Pelshenke, Axel Trapp, Michael Beck, Bert Michael Bera, Michael B. Schmidt, Gunnar Kalb


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.