Meghan Trainor - Shook - traduction des paroles en allemand

Shook - Meghan Trainortraduction en allemand




Shook
Umgehauen
Baby, I got you shook, got you shook, got you shook
Baby, ich hab dich umgehauen, dich umgehauen, dich umgehauen
Baby, I got you shook, got you shook (uh)
Baby, ich hab dich umgehauen, dich umgehauen (uh)
Take a power nap, save up that energy
Mach 'nen Powernap, spar dir diese Energie
Baby, grab a snack, but save some room for me (ah)
Baby, hol dir 'nen Snack, aber heb mir Platz auf (ah)
'Cause after one night, you'll look for diamond rings
Denn nach einer Nacht wirst du nach Diamantringen suchen
Yeah, that's what I call breakfast at Tiffany's
Yeah, das nenne ich Frühstück bei Tiffany's
Keep your composure, 'cause I'm comin' over (oh!)
Bewahr die Fassung, denn ich komm rüber (oh!)
And tell your neighbors pay no mind to my screams (ow!)
Und sag deinen Nachbarn, sie sollen meine Schreie nicht beachten (ow!)
Baby, I got you shook (hey), got you shook, got you shook (woo!)
Baby, ich hab dich umgehauen (hey), dich umgehauen, dich umgehauen (woo!)
Baby, I got you shook (c'mon), got you shook, got you shook
Baby, ich hab dich umgehauen (komm schon), dich umgehauen, dich umgehauen
I'll make you break a sweat, maybe you're obsessed (uh-huh)
Ich bring dich ins Schwitzen, vielleicht bist du besessen (uh-huh)
Baby, I got you shook, got you shook, got you shook (say)
Baby, ich hab dich umgehauen, dich umgehauen, dich umgehauen (sag)
Try to keep your composure, 'cause I'm comin' over (hey!)
Versuch, die Fassung zu bewahren, denn ich komm rüber (hey!)
Baby, I got you shook, got you shook
Baby, ich hab dich umgehauen, dich umgehauen
Tell me where you seen a booty like this (booty like this)
Sag mir, wo du so einen Po gesehen hast (Po wie diesen)
Don't get distracted when you handle these hips (handle these hips)
Lass dich nicht ablenken, wenn du mit diesen Hüften umgehst (mit diesen Hüften umgehst)
Now, are you certified to freak with this? (Freak with this)
Nun, bist du qualifiziert, hiermit durchzudrehen? (Hiermit durchzudrehen)
'Cause if so, you could have my name on your lips (name on your lips), mwah!
Denn wenn ja, könntest du meinen Namen auf deinen Lippen haben (Namen auf deinen Lippen), mwah!
So try to keep your composure, 'cause I'm comin' over (oh!)
Also versuch, die Fassung zu bewahren, denn ich komm rüber (oh!)
And tell your neighbors pay no mind to my screams (ow!)
Und sag deinen Nachbarn, sie sollen meine Schreie nicht beachten (ow!)
Baby, I got you shook (woo), got you shook, got you shook (hey, hey)
Baby, ich hab dich umgehauen (woo), dich umgehauen, dich umgehauen (hey, hey)
Baby, I got you shook, got you shook (hey-yeah), got you shook (yeah)
Baby, ich hab dich umgehauen (hey-yeah), dich umgehauen, dich umgehauen (yeah)
I'll make you break a sweat, maybe you're obsessed (uh-huh)
Ich bring dich ins Schwitzen, vielleicht bist du besessen (uh-huh)
Baby, I got you shook, got you shook (got you shook, hmm)
Baby, ich hab dich umgehauen, dich umgehauen (dich umgehauen, hmm)
Try to keep your composure, (yeah, you should), 'cause I'm comin' over (hey!)
Versuch, die Fassung zu bewahren (ja, solltest du), denn ich komm rüber (hey!)
Baby, I got you shook, got you shook (woo, pay attention)
Baby, ich hab dich umgehauen, dich umgehauen (woo, pass auf)
I say, booties like these don't come 'round often
Ich sag dir, Pos wie diese gibt's nicht oft
Take tomorrow off, 'cause you gon' feel exhausted
Nimm dir morgen frei, denn du wirst erschöpft sein
(Don't be) don't be basic, 'cause I don't wanna fake it
(Sei nicht) sei nicht 08/15, denn ich will es nicht vortäuschen
Get down on your knees and worship me like a goddess
Geh auf die Knie und verehre mich wie eine Göttin
You know I'm better than the girl of your dreams
Du weißt, ich bin besser als das Mädchen deiner Träume
And tell your neighbors pay no mind to my screams (ow!)
Und sag deinen Nachbarn, sie sollen meine Schreie nicht beachten (ow!)
Baby, I got you shook, got you shook, got you shook (got you shook, baby)
Baby, ich hab dich umgehauen, dich umgehauen, dich umgehauen (dich umgehauen, Baby)
Baby, I got you shook, got you shook, got you shook (I'll make you break a sweat)
Baby, ich hab dich umgehauen, dich umgehauen, dich umgehauen (Ich bring dich ins Schwitzen)
I'll make you break a sweat, maybe you're obsessed (uh-huh)
Ich bring dich ins Schwitzen, vielleicht bist du besessen (uh-huh)
Baby, I got you shook, got you shook, got you shook (hey)
Baby, ich hab dich umgehauen, dich umgehauen, dich umgehauen (hey)
(C'mon try to) try to keep your composure, 'cause I'm comin' over
(Komm schon, versuch's) versuch, die Fassung zu bewahren, denn ich komm rüber
Baby, I got you shook, got you shook (I got you, I got you shook, ooh, ah)
Baby, ich hab dich umgehauen, dich umgehauen (Ich hab dich, ich hab dich umgehauen, ooh, ah)





Writer(s): Sean Maxwell Douglas, Ryan Trainor, Meghan Trainor, Justin Trainor, Gian Stone


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.