Paroles et traduction Meghna Mishra - Main Kaun Hoon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
कोई
ये
बता
दे
मैं
हूँ
कहाँ
Кто-нибудь,
скажите
мне,
где
я
нахожусь,
कोई
तो
बता
दे
मेरा
पता
Кто-нибудь,
подскажите
мой
адрес.
सही
है
के
नहीं
मेरी
ये
डगर
Верный
ли
это
путь,
लूँ
के
नहीं
मैं
अपना
ये
सफ़र
Должна
ли
я
продолжать
этот
путь?
डर
लगता
है
सपनों
से,
कर
दे
ना
ये
तबाह
Боюсь
своих
мечтаний,
как
бы
они
не
разрушились.
डर
लगता
है
अपनों
से,
दे
दे
ना
ये
दग़ा
Боюсь
близких,
как
бы
они
не
предали.
मैं
चाँद
हूँ
या
दाग
हूँ
Я
луна
или
пятно?
मैं
राख़
हूँ
या
आग
हूँ
Я
пепел
или
пламя?
मैं
बूँद
हूँ
या
हूँ
लहर
Я
капля
или
волна?
मैं
हूँ
सुकूँ
या
हूँ
कहर
Я
спокойствие
или
ярость?
कोई
ये
बता
दे
मैं
कौन
हूँ
Кто-нибудь,
скажите,
кто
я?
क्यूँ
हूँ
मैं
क्या
हूँ
मैं
कौन
हूँ
Почему
я
существую,
кто
я
такая?
यकीं
है
के
नहीं,
खुदपे
मुझको
क्या
Есть
ли
у
меня
уверенность
в
себе?
हूँ
के
नहीं
मैं,
है
फरक
पड़ता
क्या
Существую
ли
я,
имеет
ли
это
значение?
किसके
कंधों
पे
रोऊँ,
हो
जाये
जो
खता
На
чьём
плече
мне
плакать,
если
я
ошибусь?
किसको
राहों
में
ढूँढूँ,
खो
जाये
पता
Кого
мне
искать
на
своем
пути,
если
я
заблужусь?
मैं
चाँद
हूँ
या
दाग
हूँ
Я
луна
или
пятно?
मैं
राख़
हूँ
या
आग
हूँ
Я
пепел
или
пламя?
मैं
बूँद
हूँ
या
हूँ
लहर
Я
капля
или
волна?
मैं
हूँ
सुकूँ
या
हूँ
कहर
Я
спокойствие
или
ярость?
मैं
सच
कहूँ
या
चुप
रहूँ
Должна
ли
я
сказать
правду
или
промолчать?
दिल
खोल
दूँ
या
तोड़
दूँ
Открыть
свое
сердце
или
разбить
его?
मैं
हद
करूँ
या
बस
करूँ
Должна
ли
я
переступить
черту
или
остановиться?
मैं
ज़िद
करूँ
या
छोड़
दूँ
Должна
ли
я
настаивать
или
отпустить?
मैं
चाँद
हूँ
या
दाग
हूँ
Я
луна
или
пятно?
मैं
राख़
हूँ
या
आग
हूँ
Я
пепел
или
пламя?
मैं
बूँद
हूँ
या
हूँ
लहर
Я
капля
или
волна?
मैं
हूँ
सुकूँ
या
हूँ
कहर
Я
спокойствие
или
ярость?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amit Trivedi, Kausar Munir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.