Paroles et traduction Megumi Nakajima - Hello!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Try!
あきらめない心
この胸の中に
Try!
A
heart
that
doesn’t
give
up
in
my
chest
忘れないから
いつも
I
will
never
forget
Don\'t
Cry
きっと約束よ
一人で泣いたりしないで
Don’t
Cry,
surely
a
promise,
Please
don’t
cry
alone
いつだって一緒だから
For
we
are
together
always
悲しみひとつ(そっと分けあったら)
If
you
share
your
sadness
(gently)
もっと強くなれるよ
Yeah!
You
can
become
even
stronger
Yeah!
今すぐ笑って!
My
Friend!
Smile
right
now!
My
Friend!
誰かのためじゃなくて
自分で決めた気持ちだから
Not
for
the
sake
of
someone
else,
but
based
on
my
own
decision
まっすぐな声で
Hello!
In
a
clear
voice,
Hello!
歌ってよ
いつもの歌
一粒の勇気を心に
Yeah!
Sing
your
usual
song,
a
little
bit
of
courage
in
my
heart
Yeah!
Why?
少し戸惑って
立ち止まる事も
Why?
I
hesitate
a
little
and
sometimes
I
stop
時には必要だけど
It
may
be
necessary,
however
Tell
me!
キミの言葉は
強い誓いを抱いて
Tell
me!
Your
words
carry
a
strong
vow
世界を変えてくから
For
they
will
change
the
world
探してたのは(確かにキミだって)
I've
been
looking
for
you
(That’s
you
for
sure)
その瞳を見ればわかるよ
Yeah!
I
will
understand
with
just
one
look
at
your
eyes
Yeah!
今すぐ行くから!
My
Friend!
I
am
coming
right
now!
My
Friend!
心に溢れてくる
希望は宇宙の彼方まで
The
hope
that
overflows
my
heart
reaches
beyond
the
galaxy
笑顔を集めて
Hello!
Smile,
Hello!
夜空に投げ出したら
輝く光はほうき星
Yeah!
If
we
release
them
to
the
night
sky,
they
will
shine
like
comets
Yeah!
制服のポケットに
隠れてたメッセージ
The
message
that
was
hiding
in
my
uniform
pocket
いつの日か
風に揺られて
No...
Will
it
one
day
flutter
in
the
wind…
No…
校庭の片隅で
いつまでも見つめていた
In
the
corner
of
the
schoolyard,
I
gazed
forever
手のひらの小さな夢を
1,
2,
3,
4!
Small
dream
in
my
palm
1,
2,
3,
4!
今すぐ笑って!
My
Friend!
Smile
right
now!
My
Friend!
誰かのためじゃなくて
自分で決めた気持ちだから
Not
for
the
sake
of
someone
else,
but
based
on
my
own
decision
まっすぐな声で
Hello!
In
a
clear
voice,
Hello!
歌ってよ
いつもの歌
一粒の勇気を心に
Yeah!
Sing
your
usual
song,
a
little
bit
of
courage
in
my
heart
Yeah!
あの日出会えた奇跡
My
Friend!
What
a
miracle
that
I
met
you
that
day,
My
Friend!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Katsutoshi Kitagawa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.