Megumi Nakajima - そんなこと裏のまた裏話でしょ? - traduction des paroles en allemand




そんなこと裏のまた裏話でしょ?
Ist das nicht nur ein Gerücht hinter vorgehaltener Hand?
ある朝 突然 気づいたの
Eines Morgens wurde mir plötzlich klar
あなたが あなたが 気になるの
Dass ich dich, ja dich, interessant finde
ドキドキ ソワソワ おかしいな
Herzklopfen, Unruhe, wie seltsam
近くにいるだけで 倒れそう
Wenn du nur in der Nähe bist, könnte ich umfallen
なのにあなたは 遠慮もせずに
Und trotzdem, ohne jede Zurückhaltung
心の中に入ってくる (メロメロメロメロ☆ふにゃ~)
Kommst du in mein Herz herein (MeroMeroMeroMero☆Fuwah~)
そんなにコシコシしちゃダメよ (コシコシコシ!)
Du darfst nicht so viel reiben (ReibReibReib!)
ハートのにおいがついちゃうわ (でもでもでも)
Sonst riecht es nach meinem Herzen (AberAberAber)
ホントは「よしよし」してほしい (よしよしよし!)
Eigentlich möchte ich, dass du mich streichelst (StreichelStreichelStreichel!)
ねえ これが「恋」なのかな
Sag, ist das etwa "Liebe"?
そんなこと 裏のまた裏話でしょ? (ハイ!)
Ist das nicht nur ein Gerücht hinter vorgehaltener Hand? (Ja!)
そんなこと 裏のまた裏話、かもね▽
Ist das nicht nur ein Gerücht hinter vorgehaltener Hand, vielleicht?▽
毎日 あなたの ことばかり
Jeden Tag denke ich nur an dich
何度も 何度も 思うけど
Immer und immer wieder
ドキドキ モジモジ してるだけ
Aber ich bin nur aufgeregt und zappelig
心が読めたって 意味無いわ
Auch wenn du meine Gedanken lesen könntest, hätte das keinen Sinn
なのにあなたは ニヤけた顔で
Und trotzdem machst du ein grinsendes Gesicht
勝手な妄想(エロス)してるでしょ!! (ギヌギヌギヌギヌ☆プン!)
Und hast deine wilden (erotischen) Fantasien!! (GinuGinuGinuGinu☆Pun!)
そんなにコシコシしちゃダメよ (コシコシコシ!)
Du darfst nicht so viel reiben (ReibReibReib!)
ハートがこすれて消えちゃうわ (でもでもでも)
Sonst verschwindet mein Herz durch das Reiben (AberAberAber)
人生ゴシゴシ洗いたい (ゴシゴシゴシ!)
Ich möchte mein Leben sauber schrubben (SchrubbSchrubbSchrubb!)
ねえ 生まれ変われるかな
Sag, kann ich wiedergeboren werden?
そんなこと 裏のまた裏話でしょ? (ハイ!)
Ist das nicht nur ein Gerücht hinter vorgehaltener Hand? (Ja!)
そんなこと 裏のまた裏話、かもね▽
Ist das nicht nur ein Gerücht hinter vorgehaltener Hand, vielleicht?▽
「あいしてる」とか「あいされてるのか」とか
Ob ich "dich liebe" oder "geliebt werde"
わからない わからない 知りたくもない
Weiß ich nicht, weiß ich nicht, will ich auch nicht wissen
今はあなたの 笑い声の近くで
Jetzt möchte ich in der Nähe deines Lachens sein
むかし夢見た ぽかぽかな場所 大切に育てたいよ
Den sonnigen Ort, von dem ich früher geträumt habe, möchte ich hegen und pflegen
わたしもコシコシしていいの? (コシコシコシ!)
Darf ich auch reiben? (ReibReibReib!)
恋人みたいにしていいの? (でもでもでも)
Darf ich so tun, als wären wir ein Paar? (AberAberAber)
そんなにマジマジ見ないでよ (マジマジマジ!)
Sieh mich nicht so ernst an (ErnstErnstErnst!)
ねえ マジメに聞いてよね
Hey, hör mir ernsthaft zu
ねえ 一言だけ...
Hey, nur ein Wort...
「あなたに決めた!」
"Ich habe mich für dich entschieden!"
そんなこと 裏のまた裏話でしょ? (ハイ!)
Ist das nicht nur ein Gerücht hinter vorgehaltener Hand? (Ja!)
そんなこと 裏のまた裏話、かもね▽
Ist das nicht nur ein Gerücht hinter vorgehaltener Hand, vielleicht?▽





Writer(s): Hirao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.