Megumi Nakajima - そんなこと裏のまた裏話でしょ? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Megumi Nakajima - そんなこと裏のまた裏話でしょ?




そんなこと裏のまた裏話でしょ?
Is That Really Going On Behind the Scenes?
ある朝 突然 気づいたの
I suddenly realized one morning
あなたが あなたが 気になるの
That I find you, you, desirable
ドキドキ ソワソワ おかしいな
My heart is pounding, I'm feeling restless
近くにいるだけで 倒れそう
I might faint just being near you
なのにあなたは 遠慮もせずに
But you, without any hesitation
心の中に入ってくる (メロメロメロメロ☆ふにゃ~)
Come into my heart (Totally adorable)
そんなにコシコシしちゃダメよ (コシコシコシ!)
Don't rub me so much (Rub-a-dub-dub!)
ハートのにおいがついちゃうわ (でもでもでも)
You'll get the smell of your heart on me (But still)
ホントは「よしよし」してほしい (よしよしよし!)
Honestly I want you to "pet" me (Pet-pet-pet!)
ねえ これが「恋」なのかな
Hey, is this "love"?
そんなこと 裏のまた裏話でしょ? (ハイ!)
Isn't that just gossip behind the gossip? (Yes!)
そんなこと 裏のまた裏話、かもね▽
Maybe it is just gossip behind the gossip
毎日 あなたの ことばかり
Every day, I think only of you
何度も 何度も 思うけど
I think about it over and over again
ドキドキ モジモジ してるだけ
But I'm just nervous and fidgety
心が読めたって 意味無いわ
Even if you could read my mind, it wouldn't matter
なのにあなたは ニヤけた顔で
But you, with a sly grin
勝手な妄想(エロス)してるでしょ!! (ギヌギヌギヌギヌ☆プン!)
You're having dirty thoughts (Ooh-la-la!)
そんなにコシコシしちゃダメよ (コシコシコシ!)
Don't rub me so much (Rub-a-dub-dub!)
ハートがこすれて消えちゃうわ (でもでもでも)
You'll wear away my heart (But still)
人生ゴシゴシ洗いたい (ゴシゴシゴシ!)
I want to scrub away my life (Scrub-a-dub-dub!)
ねえ 生まれ変われるかな
Hey, can I be reborn?
そんなこと 裏のまた裏話でしょ? (ハイ!)
Isn't that just gossip behind the gossip? (Yes!)
そんなこと 裏のまた裏話、かもね▽
Maybe it is just gossip behind the gossip
「あいしてる」とか「あいされてるのか」とか
Things like "I love you" or "Are you in love with me"?
わからない わからない 知りたくもない
I don't understand, I don't understand, and I don't want to know
今はあなたの 笑い声の近くで
Right now, I want to be near your laughter
むかし夢見た ぽかぽかな場所 大切に育てたいよ
I want to cherish the warm place I've been dreaming of
わたしもコシコシしていいの? (コシコシコシ!)
Can I rub you, too? (Rub-a-dub-dub!)
恋人みたいにしていいの? (でもでもでも)
Can we be like lovers? (But still)
そんなにマジマジ見ないでよ (マジマジマジ!)
Don't look at me so seriously (Look-look-look!)
ねえ マジメに聞いてよね
Hey, listen to me seriously
ねえ 一言だけ...
Hey, just one word...
「あなたに決めた!」
"'You're the one!"
そんなこと 裏のまた裏話でしょ? (ハイ!)
Isn't that just gossip behind the gossip? (Yes!)
そんなこと 裏のまた裏話、かもね▽
Maybe it is just gossip behind the gossip▽





Writer(s): Hirao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.