Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
天使になりたい
Ich möchte ein Engel werden
この空の果てに浮かんだ
悲しみ色の惑星で
An
den
Enden
dieses
Himmels
schwebend,
auf
einem
Planeten
von
trauriger
Farbe,
ふたつでひとつのカラダを
ギュッとつかまえていて
halte
ich
unseren,
aus
zwei
Teilen
bestehenden,
Körper
fest
umklammert.
お願いよ...
Ich
bitte
dich...
胸にしたたる赤い
傷痕すらいとしいけど
Auch
wenn
die
roten
Wundmale,
die
auf
meine
Brust
tropfen,
liebenswert
sind,
あらがえぬ運命ならば
受け入れること決めました
habe
ich
beschlossen,
das
unvermeidliche
Schicksal
zu
akzeptieren.
全ての過去を乗り越えて
生まれ変われるのならきっと
Wenn
ich
alle
Vergangenheit
überwinden
und
wiedergeboren
werden
kann,
dann
bestimmt
あたしは白い
翼の生えた
werde
ich
weiße
Flügel
haben
und
天使になりたいのよ
ich
möchte
ein
Engel
werden.
この空の果てに浮かんだ
悲しみ色の惑星で
An
den
Enden
dieses
Himmels
schwebend,
auf
einem
Planeten
von
trauriger
Farbe,
全てを許せるように
全てを愛せるように
damit
ich
alles
vergeben
kann,
damit
ich
alles
lieben
kann,
あなた包み込めますように
damit
ich
dich
einhüllen
kann.
きのうまでのあたしと
あしたからのあたしの
Die
Ichs
von
gestern
und
die
Ichs
von
morgen,
ふたつでひとつのカラダを
ギュッとつかまえていて
halte
ich
unseren,
aus
zwei
Teilen
bestehenden,
Körper
fest
umklammert.
お願いよ...
Ich
bitte
dich...
両手に溢れる甘い
温もりに溶けゆくような
Als
ob
ich
in
der
süßen
Wärme,
die
meine
Hände
überflutet,
dahinschmelze,
魂が目を覚ます時
旅立てること知りました
habe
ich
erfahren,
dass
meine
Seele,
wenn
sie
erwacht,
aufbrechen
kann.
新しい自分のために
生まれ変われるのならきっと
Wenn
ich
für
mein
neues
Selbst
wiedergeboren
werden
kann,
dann
bestimmt
TSUNAMIの海も
飛んでゆけるよう
kann
ich
sogar
über
das
Tsunami-Meer
fliegen,
天使になりたいのよ
ich
möchte
ein
Engel
werden.
この世界中のいとしき
不完全なおとなたち
All
die
liebenswerten,
unvollkommenen
Erwachsenen
auf
dieser
Welt,
全てをみんなのため
全てを自分のため
alles
für
alle,
alles
für
mich
selbst,
きっと包み込めますように
damit
ich
sie
bestimmt
einhüllen
kann.
きのうまでのあたしと
あしたからのあたしの
Die
Ichs
von
gestern
und
die
Ichs
von
morgen,
ふたつでひとつのカラダを
ギュッとつかまえていて
halte
ich
unseren,
aus
zwei
Teilen
bestehenden,
Körper
fest
umklammert.
お願いよ...
Ich
bitte
dich...
探しモノならいつも
小さな胸の隅っこ
Wenn
es
ums
Suchen
geht,
ist
es
immer
in
der
kleinen
Ecke
meiner
Brust,
指先
届きそうでいつも
すり抜けて行くけれど...
meine
Fingerspitzen
scheinen
es
fast
zu
erreichen,
aber
es
entgleitet
mir
immer
wieder...
この空の果てに浮かんだ
悲しみ色の惑星で
An
den
Enden
dieses
Himmels
schwebend,
auf
einem
Planeten
von
trauriger
Farbe,
全てを許せるように
全てを愛せるように
damit
ich
alles
vergeben
kann,
damit
ich
alles
lieben
kann,
あなた包み込めますように
damit
ich
dich
einhüllen
kann.
きのうまでのあたしと
あしたからのあたしの
Die
Ichs
von
gestern
und
die
Ichs
von
morgen,
ふたつでひとつのカラダを
ギュッとつかまえていて
halte
ich
unseren,
aus
zwei
Teilen
bestehenden,
Körper
fest
umklammert.
お願いよ...
Ich
bitte
dich...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 春行, 重永 亮介, 重永 亮介
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.