Paroles et traduction Mehak Suri - Sathia Unplugged
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sathia Unplugged
My Dearest Friend
Yu
to
zinsagi
se
We
first
met
as
strangers,
Hoti
thi
mulakte
But
now
our
lives
are
entwined.
Pahli
bar
ki
hai
This
is
the
first
time,
Zindagi
ne
mujhse
bate
That
life
has
spoken
to
me
so
kindly.
Ajnabi
sa
ehsas
hai
Unfamiliar
emotions,
Har
pal
ab
to
khas
hai
Every
moment
now
feels
so
precious.
Tum
bn
gaye
joSathia...
Sathia...
Khwaisho
me
fir
se
You
have
become
my
dearest
friend...
Dearest
friend...
In
my
dreams
once
again,
Betabiya
chupi
hai
My
heart
yearns
for
you.
Haste
haste
hai
ankho
me
nami
Laughing
and
crying
simultaneously,
Hasrate
bhi
meri
My
desires,
Karne
lagi
thgi
Have
begun
to
flourish.
Pairo
ke
niche
se
nikli
Zameen
The
ground
beneath
my
feet
has
disappeared,
Ajnabi
sa
ehsas
hai
Unfamiliar
emotions,
Har
pal
ab
to
khas
hai
Every
moment
now
feels
so
precious.
Tum
bn
gaye
jo
You
have
become
my
Sathia...
Sathia...
Chedti
hawaye
kano
me
kahne
rahi
Dearest
friend...
Dearest
friend...
The
whispering
winds
in
my
ears,
Tujhko
aise
khush
na
dekha
kbhi
Have
never
seen
me
so
joyful.
DIl
me
yun
sapno
ki
nadiya
si
bah
rahi
My
heart
overflows
with
dreams,
Jisme
bhige
hai
arma
sabhi
In
which
all
my
desires
have
come
true.
Ajnabi
sa
ehsas
hai
Unfamiliar
emotions,
Har
pal
ab
to
khas
hai
Every
moment
now
feels
so
precious.
Tum
bn
gaye
jo
You
have
become
my
Sathia...
Sathia...
Dearest
friend...
Dearest
friend...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ankit Tiwari, Sandeep Nath
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.