Mehdi Ahmadvand feat. Arash Pakzad - Deltangi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mehdi Ahmadvand feat. Arash Pakzad - Deltangi




Deltangi
Longing
تو خیابون زیر نور چراغا
On the street under the lamp lights,
ساعت از نصفه شبم گذشته بود
The clock had passed midnight.
جز من و تنهایی و پیاده رو
Except for me, loneliness, and the sidewalk,
خبر از عابر دیگه ای نبود
There was no news of any other passerby.
بادی که درختا رو تکون میداد
The wind that was shaking the trees
روی سنگفرشا رو برگ پوشونده بود
Had covered the pavement with leaves.
مثل هر شب دوباره دلتنگی
Like every night, longing again
منو سمت خونه تون کشونده بود
Had dragged me towards your house.
هنوزم وقتی که نزدیکت میشم
Still, when I get close to you,
نفسم حبس میشه توی سینه
My breath hitches in my chest.
بی هوا زل می زنم به خونه تون
Unintentionally, I stare at your house,
آخه کار هر شب من اینه
Because this is my nightly routine.
هنوزم وقتی که رد میشم از اون
Still, when I pass by that
کوچه ای که خاطراتم توشه
Alley where my memories reside,
بی هوا زل می زنم به خونه تون
Unintentionally, I stare at your house,
خونه ای که چراغاش خاموشه
The house with its lights turned off.
یاد اون شبا می افتادم که
I remember those nights when
بوی عطرت می اومد با بارون
The scent of your perfume came with the rain,
شبی که یه خرده سردت شده بود
The night you felt a little cold
وقتی رد می شدیم از این خیابون
As we walked down this street.
چراغ اتاق تو روشن بود
The light in your room was on,
خیلی دیره تو چرا بیداری
"It's too late, why are you awake?"
روی خوش باوری دلواپستم
I am worried, relying on naivety,
شاید از دوری من بیماری
Perhaps you're sick from my absence.
هنوزم وقتی که نزدیکت میشم
Still, when I get close to you,
نفسم حبس میشه توی سینه
My breath hitches in my chest.
بی هوا زل می زنم به خونه تون
Unintentionally, I stare at your house,
آخه کار هر شب من اینه
Because this is my nightly routine.
هنوزم وقتی که رد میشم از اون
Still, when I pass by that
کوچه ای که خاطراتم توشه
Alley where my memories reside,
بی هوا زل می زنم به خونه تون
Unintentionally, I stare at your house,
خونه ای که چراغاش خاموشه
The house with its lights turned off.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.