Paroles et traduction Mehdi Ahmadvand - Bikhial
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
مهدی
احمدوند
Mehdi
Ahmadvand
پشت
تو
بد
و
بدتر
هی
شنیدم
و
Behind
your
back,
I
kept
hearing
worse
and
worse,
باور
نکردمو
باورش
عجیب
که
I
didn't
believe
it,
it
was
hard
to
believe,
همش
درست
بوده
درست
می
گفتن
That
it
was
all
true,
they
were
right,
من
ساده
به
همه
می
گفتم
نجیبه
و
I
naively
told
everyone
you
were
decent
and,
نجیب
نبودی
و
دست
تو
خوندمو
You
weren't
decent,
and
I
saw
through
you,
یه
عمر
آزگار
و
کنار
تو
موندم
و
I
stayed
by
your
side
for
a
lifetime,
حیف
که
عمرمو
تلف
می
کردم
و
It's
a
pity
I
wasted
my
life,
یه
عمری
بی
خودی
به
عشق
تو
خوندم
و
I
sang
for
your
love
for
a
lifetime
for
nothing,
پست
تر
از
اونی
بودی
که
فکر
می
کردم
و
You
were
worse
than
I
ever
imagined,
دلت
یه
جای
دیگه
بود
و
حس
می
کردم
و
Your
heart
was
somewhere
else,
I
could
feel
it,
به
روت
نزدم
نمی
خواستم
بری
I
didn't
say
anything,
I
didn't
want
you
to
leave,
نمی
خواستم
بشینی
بهم
و
هی
بد
بگی
و
I
didn't
want
you
to
sit
and
talk
badly
to
me,
می
گم
برات
مهم
نی
که
چی
سرم
میاد
I
say
you
don't
care
what
happens
to
me,
میگی
بذار
سیاه
بشه
روزگارت
You
say
let
my
life
turn
black,
میگی
بذار
نباشه
و
فقط
بره
You
say
let
him
be
gone,
just
leave,
اصلا
بذار
بمیره
بی
خیالش
In
fact,
let
him
die,
forget
about
him,
گول
چهره
پاکتو
خوردمو
I
was
fooled
by
your
innocent
face,
تو
هم
درست
همونیبودی
که
You
were
exactly
who,
همه
می
گفتن
Everyone
said
you
were,
این
قده
قشنگی
که
منم
مباشم
You're
so
beautiful
that
even
if
I'm
not
here,
خیلیا
واسه
داشتنت
به
پات
بیفتن
Many
will
fall
at
your
feet
to
have
you,
تازه
دارم
می
فهمم
I'm
just
now
realizing,
منو
واسه
چی
خواستی
Why
you
wanted
me,
با
همه
دور
و
بریات
انقده
رو
راستی
You're
so
honest
with
everyone
around
you,
برای
تو
می
میردم
روت
قسم
می
خوردم
I
would
die
for
you,
I
swore
on
you,
این
قده
عوض
شدی
که
یهو
جا
خوردم
You
changed
so
much
that
I
was
suddenly
taken
aback,
پشت
تو
بد
و
بدتر
هی
شنیدم
و
Behind
your
back,
I
kept
hearing
worse
and
worse,
باور
نکردمو
باورش
عجیب
که
I
didn't
believe
it,
it
was
hard
to
believe,
همش
درست
بوده
درست
می
گفتن
That
it
was
all
true,
they
were
right,
من
ساده
به
همه
می
گفتم
نجیبه
و
I
naively
told
everyone
you
were
decent
and,
نجیب
نبودی
و
دست
تو
خوندم
و
You
weren't
decent,
and
I
saw
through
you,
یه
عمر
آزگار
و
کنار
تو
موندم
و
I
stayed
by
your
side
for
a
lifetime,
حیف
که
عمرمو
تلف
می
کردم
و
It's
a
pity
I
wasted
my
life,
یه
عمری
بی
خودی
به
عشق
تو
خوندم
و
I
sang
for
your
love
for
a
lifetime
for
nothing,
پست
تر
از
اونی
بودی
که
فکر
می
کردم
و
You
were
worse
than
I
ever
imagined,
دلت
یه
جای
دیگه
بود
و
حس
می
کردم
و
Your
heart
was
somewhere
else,
I
could
feel
it,
به
روت
نزدم
نمی
خواستم
بری
I
didn't
say
anything,
I
didn't
want
you
to
leave,
نمی
خواستم
بشینی
بهم
و
هی
بد
بگی
و
I
didn't
want
you
to
sit
and
talk
badly
to
me,
می
گم
برات
مهم
نی
که
چی
سرم
میاد
I
say
you
don't
care
what
happens
to
me,
میگی
بذار
سیاه
بشه
روزگارت
You
say
let
my
life
turn
black,
میگی
بذار
نباشه
و
فقط
بره
You
say
let
him
be
gone,
just
leave,
اصلا
بذار
بمیره
بی
خیالش
In
fact,
let
him
die,
forget
about
him,
گول
چهره
پاکتو
خوردم
و
I
was
fooled
by
your
innocent
face,
تو
هم
درست
همونی
بودی
که
You
were
exactly
who,
همه
می
گفتن
Everyone
said
you
were,
این
قده
قشنگی
که
منم
مباشم
You're
so
beautiful
that
even
if
I'm
not
here,
خیلیا
واسه
داشتنت
به
پات
بیفتن
Many
will
fall
at
your
feet
to
have
you,
تازه
دارم
می
فهمم
I'm
just
now
realizing,
منو
واسه
چی
خواستی
Why
you
wanted
me,
با
همه
دور
و
بریات
انقده
رو
راستی
You're
so
honest
with
everyone
around
you,
برای
تو
می
میردم
روت
قسم
می
خوردم
I
would
die
for
you,
I
swore
on
you,
این
قده
عوض
شدی
که
یهو
جا
خوردم
You
changed
so
much
that
I
was
suddenly
taken
aback,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.