Mehdi Ahmadvand - Bonbast - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mehdi Ahmadvand - Bonbast




Bonbast
Dead End
پا درمیونی کن رفیق نذار دوباره دست رو دست
Intervene, my friend, don't let me hesitate again
به التماس و آخرین نگاهی که راهتُ بست
With pleas and a final glance that blocked your way
به التماس اون دلی که التماس آخرش
With the plea of that heart, whose final plea
امید برگشت تو بود تو بودی تنها باورش
Was the hope of your return, you were its only belief
دارم به بن بست میرسم دارم می چرخم دست به دست
I'm reaching a dead end, being passed around
بزار بیفته از سرم هوای داغون هوس
Let the burning desire for chaos fade away
دارم به بن بست میرسم دارم می چرخم دست به دست
I'm reaching a dead end, being passed around
بزار بیفته از سرم هوای داغون هوس
Let the burning desire for chaos fade away
پا در میونی کن نذار برم پی دیوونگیم
Intervene, don't let me go after my madness
بزار بمونم تا ابد تو حس و حال سادگیم
Let me stay forever in this feeling of simplicity
نزار هوایی شم برم از این دوراهی خستم و
Don't let me get carried away, I'm tired of this crossroads and
از این هوای بی هدف میخوام درآری دستمو
I want you to pull me out of this aimless air
دارم به بن بست میرسم دارم می چرخم دست به دست
I'm reaching a dead end, being passed around
بزار بیفته از سرم هوای داغون هوس
Let the burning desire for chaos fade away
دارم به بن بست میرسم دارم می چرخم دست به دست
I'm reaching a dead end, being passed around
بزار بیفته از سرم هوای داغون هوس
Let the burning desire for chaos fade away






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.