Paroles et traduction Mehdi Ahmadvand - Bonbast
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
پا
درمیونی
کن
رفیق
نذار
دوباره
دست
رو
دست
Intervene,
my
friend,
don't
let
me
hesitate
again
به
التماس
و
آخرین
نگاهی
که
راهتُ
بست
With
pleas
and
a
final
glance
that
blocked
your
way
به
التماس
اون
دلی
که
التماس
آخرش
With
the
plea
of
that
heart,
whose
final
plea
امید
برگشت
تو
بود
تو
بودی
تنها
باورش
Was
the
hope
of
your
return,
you
were
its
only
belief
دارم
به
بن
بست
میرسم
دارم
می
چرخم
دست
به
دست
I'm
reaching
a
dead
end,
being
passed
around
بزار
بیفته
از
سرم
هوای
داغون
هوس
Let
the
burning
desire
for
chaos
fade
away
دارم
به
بن
بست
میرسم
دارم
می
چرخم
دست
به
دست
I'm
reaching
a
dead
end,
being
passed
around
بزار
بیفته
از
سرم
هوای
داغون
هوس
Let
the
burning
desire
for
chaos
fade
away
پا
در
میونی
کن
نذار
برم
پی
دیوونگیم
Intervene,
don't
let
me
go
after
my
madness
بزار
بمونم
تا
ابد
تو
حس
و
حال
سادگیم
Let
me
stay
forever
in
this
feeling
of
simplicity
نزار
هوایی
شم
برم
از
این
دوراهی
خستم
و
Don't
let
me
get
carried
away,
I'm
tired
of
this
crossroads
and
از
این
هوای
بی
هدف
میخوام
درآری
دستمو
I
want
you
to
pull
me
out
of
this
aimless
air
دارم
به
بن
بست
میرسم
دارم
می
چرخم
دست
به
دست
I'm
reaching
a
dead
end,
being
passed
around
بزار
بیفته
از
سرم
هوای
داغون
هوس
Let
the
burning
desire
for
chaos
fade
away
دارم
به
بن
بست
میرسم
دارم
می
چرخم
دست
به
دست
I'm
reaching
a
dead
end,
being
passed
around
بزار
بیفته
از
سرم
هوای
داغون
هوس
Let
the
burning
desire
for
chaos
fade
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.