Paroles et traduction Mehdi Ahmadvand - Cheshat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
اینو
واسه
تو
خوندم
واسه
خاطره
سازی
I
sang
this
for
you
to
create
memories
حس
دلم
بهت
عشقه
نه
بازی
The
feeling
my
heart
has
for
you
is
of
love,
not
just
a
game
چرا
دورمیشی
از
من
چرا
غرقه
بام
چشمات
Why
are
you
keeping
your
distance?
Why
do
you
drown
me
in
your
eyes?
دست
دلم
رو
کشتی
با
اخمات
You’ve
killed
the
hand
of
my
heart
with
your
frown
منو
کشتی
با
اخمات
دل
و
بردی
تو
دامت
You’ve
killed
me
with
your
frowns,
and
you’ve
captured
my
heart
in
your
trap
یکم
اخماتو
کم
کن
واسه
من
که
میخوامت
Lessen
your
frowns
a
little
for
me
who
loves
you
دیگه
قلب
من
افتاد
سر
راه
نگاهت
My
heart
has
fallen
in
the
path
of
your
gaze
توی
راه
دل
من
اگه
کج
نشه
راهت
If
your
path
does
not
deviate
in
the
way
of
my
heart
تورو
از
همه
دنیا
دلم
آرزو
کرده
My
heart
has
made
a
wish
for
you
from
the
whole
world
قلبمو
چشمات
زیرو
رو
کرده
Your
eyes
have
turned
my
heart
upside
down
دل
من
با
نگاهت
مثه
شیشه
و
سنگه
My
heart
is
like
glass
and
stone
with
your
gaze
رو
اخمات
دلم
مگه
میشه
نجنگه
Can
my
heart
not
fight
with
your
frowns?
منو
کشتی
با
اخمات
دل
و
بردی
تو
دامت
You’ve
killed
me
with
your
frowns,
and
you’ve
captured
my
heart
in
your
trap
یکم
اخماتو
کم
کن
واسه
من
که
میخوامت
Lessen
your
frowns
a
little
for
me
who
loves
you
دیدی
قلب
من
افتاد
سر
راه
نگاهت
You
see,
my
heart
has
fallen
on
the
path
of
your
gaze
توی
راه
دل
من
اگه
کج
نشه
راهت
If
your
path
does
not
deviate
in
the
way
of
my
heart
اگه
عشق
تو
باشم
اگه
باشی
کنارم
If
I
could
be
your
love,
if
you
could
be
by
my
side
آرزویی
تو
دنیا
دیگه
ندارم
ندارم
I
would
have
no
other
wish
in
this
world,
none
میخوام
عشق
تو
باشم
مال
من
بشه
چشمات
I
want
to
be
your
love;
make
your
eyes
mine
اگه
عاشق
ِ من
شی
اگه
یکم
کم
بشه
اخمات
If
you
could
fall
in
love
with
me,
if
your
frowns
could
decrease
a
little
منو
کشتی
با
اخمات
دل
و
بردی
تو
دامت
You’ve
killed
me
with
your
frowns,
and
you’ve
captured
my
heart
in
your
trap
یکم
اخماتو
کم
کن
واسه
من
که
میخوامت
Lessen
your
frowns
a
little
for
me
who
loves
you
دیگه
قلب
من
افتاد
سر
راه
نگاهت
My
heart
has
fallen
on
the
path
of
your
gaze
توی
راه
دل
من
اگه
کج
نشه
راهت
If
your
path
does
not
deviate
in
the
way
of
my
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.