Mehdi Ahmadvand - Deltangi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mehdi Ahmadvand - Deltangi




Deltangi
Longing
تو خیابون زیر نور چراغا
On the street, under the light of lamps,
ساعت از نصف شبم گذشته بود
The clock had passed midnight.
جز من و تنهایی و پیاده رو
Except for me, loneliness, and the sidewalk,
خبر از عابر دیگه ای نبود
There was no sign of any other passerby.
بادی که درختا رو تکون میداد
The wind that shook the trees
روی سربرگا رو برف پشونده بود
Had piled snow on the leaves.
مثل هر شب دوباره دلتنگی
Like every night, longing again
منو سمت خونتون کشونده بود
Had drawn me towards your house.
عزیزم وقتی که نزدیکت میشم
Darling, when I get close to you,
نفسم حبس میشه توی سینه
My breath catches in my chest.
بی هوا زل میزنم به خونتون
Unconsciously, I stare at your house,
آخه کار هرشب من اینه
Because this is my nightly routine.
هنوزم وقتی که رد میشم از اون
Even now, when I pass by that
کوچه ای که خاطراتم توشه
Alley where our memories reside,
بی هوا زل میزنم به خونتون
Unconsciously, I stare at your house,
خونه ای که چراغاش خاموشه
The house with its lights turned off.
یاد اون شبا می افتادم که
I remember those nights when
بوی عطرت میومد با بارون
The scent of your perfume came with the rain.
شبی که یخورده سردت شده بود
The night you felt a little cold
وقتی رد میشدیم از این خیابون
As we passed by this street,
چراغ اتاق تو روشن بود
The light in your room was on.
خیلی دیره تو چراغی داری
It's very late, you have a light on,
توی خوشباوری دلواپستم
In my naivety, I worry.
شاید از دوری من بیماری
Perhaps you're sick from my absence,
عزیزم وقتی که نزدیکت میشم
Darling, when I get close to you,
نفسم حبس میشه توی سینه
My breath catches in my chest.
بی هوا زل میزنم به خونتون
Unconsciously, I stare at your house,
آخه کار هرشب من اینه
Because this is my nightly routine.
هنوزم وقتی که رد میشم از اون
Even now, when I pass by that
کوچه ای که خاطراتم توشه
Alley where our memories reside,
بی هوا زل میزنم به خونتون
Unconsciously, I stare at your house,
خونه ای که چراغاش خاموشه
The house with its lights turned off.





Writer(s): amir bazrafshan, mehdi ahmadvand


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.