Mehdi Ahmadvand - Deltangi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mehdi Ahmadvand - Deltangi




تو خیابون زیر نور چراغا
На улице, под фонарями.
ساعت از نصف شبم گذشته بود
Прошло уже полночь.
جز من و تنهایی و پیاده رو
Кроме меня, одинокого и гуляющего.
خبر از عابر دیگه ای نبود
Никаких других пешеходов.
بادی که درختا رو تکون میداد
Ветер, что взорвал деревья.
روی سربرگا رو برف پشونده بود
Он был заснежен на Сербере.
مثل هر شب دوباره دلتنگی
Как и каждую ночь.
منو سمت خونتون کشونده بود
Меня тянуло к твоему дому.
عزیزم وقتی که نزدیکت میشم
Милая, когда я подойду.
نفسم حبس میشه توی سینه
Я задерживаю дыхание в груди.
بی هوا زل میزنم به خونتون
Я буду смотреть на твой дом без воздуха.
آخه کار هرشب من اینه
Я имею в виду, это то, что я делаю каждую ночь.
هنوزم وقتی که رد میشم از اون
И все же, когда я прохожу мимо,
کوچه ای که خاطراتم توشه
Аллея со своими воспоминаниями.
بی هوا زل میزنم به خونتون
Я буду смотреть на твой дом без воздуха.
خونه ای که چراغاش خاموشه
Дом с выключенным светом.
یاد اون شبا می افتادم که
Раньше я думал обо всех этих ночах.
بوی عطرت میومد با بارون
Ты почувствовал запах духов, исходящих от дождя.
شبی که یخورده سردت شده بود
В ту ночь, когда тебе стало немного холодно.
وقتی رد میشدیم از این خیابون
Когда мы пересекли эту улицу,
چراغ اتاق تو روشن بود
Свет в твоей комнате был включен.
خیلی دیره تو چراغی داری
Слишком поздно, у тебя есть огонек.
توی خوشباوری دلواپستم
Мне не безразличен твой оптимизм.
شاید از دوری من بیماری
Может, ты устал от меня.
عزیزم وقتی که نزدیکت میشم
Милая, когда я подойду.
نفسم حبس میشه توی سینه
Я задерживаю дыхание в груди.
بی هوا زل میزنم به خونتون
Я буду смотреть на твой дом без воздуха.
آخه کار هرشب من اینه
Я имею в виду, это то, что я делаю каждую ночь.
هنوزم وقتی که رد میشم از اون
И все же, когда я прохожу мимо,
کوچه ای که خاطراتم توشه
Аллея со своими воспоминаниями.
بی هوا زل میزنم به خونتون
Я буду смотреть на твой дом без воздуха.
خونه ای که چراغاش خاموشه
Дом с выключенным светом.





Writer(s): amir bazrafshan, mehdi ahmadvand


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.