Mehdi Ahmadvand - Dota Chatr - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mehdi Ahmadvand - Dota Chatr




Dota Chatr
Two Umbrellas
یه چتر بسه برای هردو تامون
One umbrella is enough for both of us
دو تا چتر بینمون فاصله انداخت
Two umbrellas put a distance between us
دل من نمیخواد برگرده خونه
My heart doesn't want to go back home
که حتی با همین فاصله هم ساخت
Even though it has come to terms with this distance
یه چتر بسه برای هردو تا مون
One umbrella is enough for both of us
تمام عاشقا همینجوری هستن
All lovers are like this
ولی معشوقه ها همه همینن
But all beloveds are the same
همه شون معتقد به دوری هستن
They all believe in distance
دو تا چتر واسه ما یعنی جدایی
Two umbrellas for us mean separation
دو تا چتر واسه ما یعنی تمومه
Two umbrellas for us mean it's over
همین نقطه توی همین خیابون
This spot, on this very street
اون آینده ی تلخ پیش رومه، پیش رومه
That bitter future is ahead of me, ahead of me
من این روزای یکم بارون از ابرا
I borrowed these slightly rainy days from the clouds
برای بعدنامون قرض کردم
For our future
تو میگی بعدا جداییم از هم
You say we'll be apart later
ولی من با تو اونو فرض کردم
But with you, I assumed it
با هر خداحافظی کردنت هر بار
With every goodbye you say, every time
یه چند روز زندگیم تعطیل میشه
A few days of my life shut down
وجودم با زمستون خو گرفته
My being has become accustomed to winter
با هر سلام تو تحویل میشه
With every hello from you, it turns into spring
دو تا چتر واسه ما یعنی جدایی
Two umbrellas for us mean separation
دو تا چتر واسه ما یعنی تمومه
Two umbrellas for us mean it's over
همین نقطه توی همین خیابون
This spot, on this very street
اون آینده ی تلخ پیش رومه، پیش رومه
That bitter future is ahead of me, ahead of me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.