Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khabe Parishoon
Restless Dream
به
من
فرصت
بده
خوبم
Give
me
a
chance,
my
love,
به
من
که
بی
تو
می
میرم
I'm
dying
without
you.
از
این
فاصله
ها
از
این
From
these
distances,
from
this
جدایی
خیلی
دلگیرم
separation,
I
am
so
sad.
ببخش
این
سادگی
هامو
Forgive
my
naivety,
اگه
از
تو
جدا
بودم
If
I
was
apart
from
you.
تو
عاشق
بودی
اما
من
You
were
in
love,
but
I
گرفتار
خودم
بودم
was
trapped
within
myself.
ببخش
اگه
نشد
حتی
Forgive
me
if
I
couldn't
even
یه
بار
بگم
دوست
دارم
say
"I
love
you"
once.
خودم
حتی
خودم
خستم
I'm
tired,
even
of
myself,
از
این
سکوت
مرگبارم
from
this
deadly
silence.
از
این
خواب
پریشونو
From
this
restless
dream,
از
این
فکرهای
آلوده
from
these
polluted
thoughts,
از
این
احساس
تردیدی
from
this
feeling
of
doubt
که
وقتی
هستی
نابوده
that
vanishes
when
you're
here.
نگاهت
عاشق
و
زیباست
Your
gaze
is
loving
and
beautiful,
دلت
اندازه
ی
دریاست
your
heart
as
vast
as
the
sea.
دلیل
هرچی
هست
اینجا
Whatever
the
reason,
here
هنوز
عشقت
پا
برجاست
your
love
still
stands
tall.
چشای
پاک
و
معصومت
Your
pure
and
innocent
eyes,
کسی
جز
من
نمی
بینمه
no
one
sees
them
but
me,
که
بعده
این
همه
مدت
and
after
all
this
time,
هنوز
عشقت
شیرینه
your
love
is
still
sweet.
دلم
از
این
قفس
خونه
My
heart
is
weary
of
this
cage-like
house,
از
این
دلتنگی
داغونه
of
this
scorching
longing.
چقد
دلگیر
بی
چشمات
How
sad
are
the
walls
and
doors
در
و
دیوار
این
خونه
of
this
house
without
your
eyes.
مثل
چراغ
این
خونه
Like
the
lamp
of
this
house,
تا
وقتی
نیستی
خاموشم
I
am
extinguished
when
you're
gone.
تا
وقتی
نیستی
بار
عشق
When
you're
not
here,
the
burden
of
love
یه
کم
سنگین
رو
دوشم
feels
a
little
heavy
on
my
shoulders.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.