Mehdi Ahmadvand - Khalse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mehdi Ahmadvand - Khalse




Khalse
Intoxication
چشماتو میبندم با دستام از پشت چشمای تو صد بار زندم کرد بعد کشت
I cover your eyes with my hands from behind, your eyes have revived me a hundred times, then killed me
تا صبح توی گوشت میگم هی از عشق نبودنت واسم آسون نیست هضمش
I'll whisper in your ear until morning, about love, about your absence, it's not easy for me to digest
شوخی شوخی حسم به تو شدید شد حتی ضربان قلبم از این بدتر شد
My feelings for you became intense, jokingly, even my heartbeat got worse
یکی ولم کرد رفتو تو اومدی قلبم شبیه قبلا شد شبی که قلب تو شریک قلبم شد
Someone left me and you came, my heart became like before, the night your heart became my partner
بیا جلو یهو دلم تنگت شد سر تو عقلم با دلم جنگش شد
Come closer, suddenly I miss you, my mind is at war with my heart over you
قبل تو همش تو خلسه از آدما خسته بسه دیگه تنهایی بسه یهو دلم تنگت شد
Before you, I was always in a trance, tired of people, enough, enough loneliness, suddenly I miss you
از آدما خسته
Tired of people
صدام که میزنی اسمم چقدر قشنگ تره یه هفته است عطرت از رو تن من نمیپره
When you call my name, it's so much more beautiful, your scent hasn't left my body for a week
خیالت امشب از کوچه ذهنم میگذره خیالت که میاد خواب از سر من میپره
Your thought passes through the alley of my mind tonight, when your thought comes, sleep escapes me
یه لحظه بهت فکر نکنم خیانته با هر کی خوب باشی بدم یه عادته
Not thinking about you for a moment is betrayal, being good with anyone is a bad habit of mine
بیکارم از عشق نگو حسادته حالم بده ندیدمت یه ساعته
I'm idle, don't talk about love, it's envy, I feel bad, I haven't seen you for an hour
حسم به تو شدید شد حتی ضربان قلبم از این بدتر شد
My feelings for you became intense, even my heartbeat got worse
یکی ولم کرد رفتو تو اومدی قلبم شبیه قبلا شد شبی که قلب تو شریک قلبم شد
Someone left me and you came, my heart became like before, the night your heart became my partner
بیا جلو یهو دلم تنگت شد سر تو عقلم با دلم جنگش شد
Come closer, suddenly I miss you, my mind is at war with my heart over you
قبل تو همش تو خلسه از آدما خسته بسه دیگه تنهایی بسه یهو دلم تنگت شد
Before you, I was always in a trance, tired of people, enough, enough loneliness, suddenly I miss you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.