Mehdi Ahmadvand - Khalse - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mehdi Ahmadvand - Khalse




Khalse
Ты едина
چشماتو میبندم با دستام از پشت چشمای تو صد بار زندم کرد بعد کشت
Я закрою глаза руками и век, ты меня убила и возродила. Сотню раз убивала, а после воскрешала своим взглядом.
تا صبح توی گوشت میگم هی از عشق نبودنت واسم آسون نیست هضمش
До утра шепчу в твое ухо, как мне тяжело смириться с тем, что я тебя не вижу.
شوخی شوخی حسم به تو شدید شد حتی ضربان قلبم از این بدتر شد
В шутку, не всерьез, мои чувства к тебе усилились. Даже сердцебиение участилось.
یکی ولم کرد رفتو تو اومدی قلبم شبیه قبلا شد شبی که قلب تو شریک قلبم شد
Одна бросила меня, ты пришла. Мое сердце теперь как прежде. В ту ночь, когда мое сердце стало твоим, ты стала моей.
بیا جلو یهو دلم تنگت شد سر تو عقلم با دلم جنگش شد
Иди сюда, я соскучился по тебе. Из-за тебя разум спорит с сердцем.
قبل تو همش تو خلسه از آدما خسته بسه دیگه تنهایی بسه یهو دلم تنگت شد
До тебя я был в трансе, утомленный людьми. Хватит одиночеством мучиться, вдруг я по тебе соскучился.
از آدما خسته
Утомленный людьми
صدام که میزنی اسمم چقدر قشنگ تره یه هفته است عطرت از رو تن من نمیپره
Когда ты произносишь мое имя, это звучит особенно красиво. Уже неделю не выветрился твой аромат с моей кожи.
خیالت امشب از کوچه ذهنم میگذره خیالت که میاد خواب از سر من میپره
Мысль о тебе вечером бродит по улицам моего разума. Только вспомню тебя, сон пропадает.
یه لحظه بهت فکر نکنم خیانته با هر کی خوب باشی بدم یه عادته
Если хоть на миг отвлекусь, это будет предательством. Если с кем-то будешь доброй, мне будет плохо, я ревнив.
بیکارم از عشق نگو حسادته حالم بده ندیدمت یه ساعته
Я свободен, не говори о любви, это похоже на зависть. Мне плохо, я час тебя не видел.
حسم به تو شدید شد حتی ضربان قلبم از این بدتر شد
Мои чувства к тебе усилились. Даже сердцебиение участилось.
یکی ولم کرد رفتو تو اومدی قلبم شبیه قبلا شد شبی که قلب تو شریک قلبم شد
Одна бросила меня, ты пришла. Мое сердце теперь как прежде. В ту ночь, когда мое сердце стало твоим, ты стала моей.
بیا جلو یهو دلم تنگت شد سر تو عقلم با دلم جنگش شد
Иди сюда, я соскучился по тебе. Из-за тебя разум спорит с сердцем.
قبل تو همش تو خلسه از آدما خسته بسه دیگه تنهایی بسه یهو دلم تنگت شد
До тебя я был в трансе, утомленный людьми. Хватит одиночеством мучиться, вдруг я по тебе соскучился.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.