Paroles et traduction Mehdi Ahmadvand - Khial
تنگه
دلم
برات
دستِ
منو
بگیر
My
heart
aches
for
you,
take
my
hand
لعنت
به
این
دله
تنگه
بهونه
گیر
Damn
this
aching
heart,
the
nagging
excuse-maker
دستِ
منو
بگیر
از
این
همه
خیال
Take
my
hand
from
all
these
thoughts
ببر
یه
جای
خوب
یه
جا
مثه
شمال
Take
me
somewhere
nice,
like
up
north
تنگه
دلم
برات
تو
این
پیاده
رو
My
heart
aches
for
you
on
this
sidewalk
قدم
که
میزنم
تصور
میکنم
تو
رو
Every
step
I
take,
I
imagine
you
با
من
قدم
بزن
تا
آخرای
شب
Walk
with
me
for
the
rest
of
the
night
دیوونه
میکنه
منو
این
ماجرا
یه
شب
This
thing
is
driving
me
crazy,
one
night
بیا
تمومش
کن
این
دیوونگیا
رو
Come
on,
end
this
madness
از
عشق
خبر
واسه
یه
دیوونه
بیارو
Bring
news
of
love
to
a
madman
همین
یه
بارو
غمت
رو
از
قلبه
من
درارو
Just
this
once,
remove
your
sorrow
from
my
heart
خیالت
این
چند
وقته
دلم
رو
از
پا
در
آورد
Your
thoughts
have
worn
my
heart
out
these
past
few
days
بیا
و
رویا
و
آرزوهامو
واقعی
کن
Come
and
make
my
dreams
and
wishes
real
بیا
دوباره
بیا
برای
من
عاشقی
کن
Come
again
and
fall
in
love
with
me
تنگه
دلم
برات
برای
بودنت
My
heart
aches
for
you,
for
your
presence
این
شکای
لعنتی
تو
رو
از
من
ربودنت
These
damn
complaints
have
stolen
you
from
me
تنگه
دلم
برات
قسم
به
جون
تو
My
heart
aches
for
you,
I
swear
on
my
life
ای
کاش
اسم
من
بیفته
ته
فنجون
تو
I
wish
my
name
was
at
the
bottom
of
your
cup
بیا
تمومش
کن
این
دیوونگیا
رو
Come
on,
end
this
madness
از
عشق
خبر
واسه
یه
دیوونه
بیارو
Bring
news
of
love
to
a
madman
همین
یه
بارو
غمت
رو
از
قلبه
من
درارو
Just
this
once,
remove
your
sorrow
from
my
heart
خیالت
این
چند
وقته
دلم
رو
از
پا
در
آورد
Your
thoughts
have
worn
my
heart
out
these
past
few
days
بیا
و
رویا
و
آرزوهامو
واقعی
کن
Come
and
make
my
dreams
and
wishes
real
بیا
دوباره
بیا
برای
من
عاشقی
کن
Come
again
and
fall
in
love
with
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mehdi ahmadvand
Album
Khial
date de sortie
05-10-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.