Mehdi Ahmadvand - Leili - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mehdi Ahmadvand - Leili




Leili
Лейли
دلم دلم
Душа моя, душа моя
دلم رو بردی
Ты забрала мою душу
سرم سرم بلا آوردی
Ты принесла беду на мою голову
هی نگو چی میشه مگه بی تو میشه
Не говори, что будет, если ты уйдешь
دل برات آوردم داره کادو میشه
Я принес тебе свое сердце, теперь это подарок
نگو نگو
Не говори, не говори
نگو که میری
Не говори, что ты уходишь
بگو بگو برام میمیری
Скажи, скажи, что ты умрешь за меня
آسمون ابری با تو آبی میشه
Облачное небо с тобой становится голубым
چرا لحن من کنار تو کتابی میشه
Почему моя речь становится книжной, когда я рядом с тобой
بیماری بیداری این عشق
Бессонница - это болезнь любви
من بیمارمو بیدارمو بیچارمو بیزارمو از این دوری زوری
Я болен, бессонен, несчастен, презираю и ненавижу эту вынужденную разлуку
مصلحت اینه که از عشق تو از تب بسوزم
Судьба предписывает мне сгореть от любви к тебе и лихорадки
بخندی تو به روزم به لب های تو چشامو بدوزم
Ты смеешься над моими днями, я смотрю на твои губы
که شاید تو بخندی بگی دوست دارم
Может быть, ты улыбнешься и скажешь, что любишь меня
بگو دوست دارم
Скажи, что ты любишь меня
سرو پا گوشمو مدهوشومو مینوشم از این عشق میدم
Я теряю голову, опьяняюсь и пью из этой любви
دیدم تورو کم رو شدم بی جون شم از این عشق
Я увидел тебя, стал стеснительным, обессилел от этой любви
مجنونمو من جونمو میدم به تو لیلی
Я безумец, я отдам свою жизнь за тебя, Лейли
مجذوبتمو عاشقم لیلی خیلی
Я очарован тобой, я очень люблю тебя, Лейли
آوازه ی آوازمو این شهر شنید تو نشنیدی
Город слышал мои песни, а ты нет
مجنون به لیلی رسید تو نرسیدی
Безумец достиг Лейли, а ты нет
دست از غرورو لجو لجبازی بردار
Оставь гордость, упрямство и упрямство
هی ناز کن نازتو من خریدار
Капризничай, я покупатель твоих капризов
منو تو و دریای مجانی و یک ساحل مرجانیو یک عهد که قلبم رو نرنجانیو جانم
Мы с тобой, бесплатное море, коралловый пляж, обещание не обижать мое сердце и моя душа
جانم به بارونو این عشق طوفانیو این حال خوش فانیو این حالت عرفانیو جانم
Моя душа к дождю, к этой бурной любви, к этому мимолетному счастью, к этому мистическому состоянию, моя душа
جانم
Моя душа
معبود من شکر از این شب و روز رویایی و این دل خوش سودایی
Мой Бог, благодарю за эту прекрасную ночь и этот счастливый день, за эти мечты
عجب سور و غوغایی و جانم
Это такой переполох, моя душа
منم رعیت بی خانه تو خانزاده و دربار و تو لب تر کنی صد یار و یه طومار
Я бездомный слуга, а ты знатная дама и дворец; ты произнесешь слово, и у тебя будет сотня поклонников и свиток
هوادار و طرفدار و منم خار و منم زار و رسوای انظار و منم عاشق و غمخوار
Сторонники и почитатели, а я - ничтожество, я - скверна, позор общественности, я - влюбленный и скорбящий
من از عشق تو سرشار از چشم تو دیوانه و بیمار و خطاکار
Я переполнен любовью к тебе, безумен и болен от твоих глаз, я грешен






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.