Paroles et traduction Mehdi Hassan - Ae Jaan-E-Wafa Dil Mein Teri Yaad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ae Jaan-E-Wafa Dil Mein Teri Yaad
Oh My Love, Your Memory Will Live On in My Heart
Ae
jaan
e
wafa
dil
mein
teri
yaad
rahe
gi
Oh
my
love,
your
memory
will
live
on
in
my
heart
Ae
jaan
e
wafa
dil
mein
teri
yaad
rahe
gi
Oh
my
love,
your
memory
will
live
on
in
my
heart
Duniya
e
mahabat
meri
aabaad
rahe
gi
My
world
of
love
will
forever
be
adorned
Ae
jaan
e
wafa.
Oh
my
love.
Har
dam
teri
tasveerein
nigaahon
mein
hai
raushan
Your
image
remains
forever
imprinted
in
my
eyes
Haathon
se
na
choote
ga
tere
pyaar
ka
daaman
I
will
never
let
go
of
your
loving
embrace
Aankhon
mein
tere
hijr
ki
rudaad
rahe
gi
My
eyes
will
always
shed
tears
of
longing
for
you
Ae
jaan
e
wafa.
Oh
my
love.
Tanha
sahi
veeraa'n
sahi
main
sab
ke
nazar
mein
Though
I
may
be
alone
and
desolate
in
the
eyes
of
the
world
Aabaad
hai
tu
ab
bhi
is
ujray
huve
ghar
mein
You
still
inhabit
this
desolate
home
Is
ghar
mein
hamesha
tu
hi
aabaad
rahe
gi
Your
presence
will
always
fill
this
house
Ae
jaan
e
wafa.
Oh
my
love.
Har
lamha
mere
dil
mein
dharakta
hai
tera
dil
In
every
moment,
your
heart
beats
within
mine
Tu
hi
meri
taqdeer
hai
tu
hi
mera
haasil
You
are
my
destiny,
my
only
fulfillment
Tere
liye
duniya
meri
barbaad
rahe
gi
My
world
will
be
destroyed
for
you
Ae
jaan
e
wafa
dil
mein
teri
yaad
rahe
gi
Oh
my
love,
your
memory
will
live
on
in
my
heart
Duniya
e
mahabat
meri
aabaad
rahe
gi
My
world
of
love
will
forever
be
adorned
Ae
jaan
e
wafa.
Oh
my
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mehdi Hassan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.