Mehdi Hassan - Ae Jaan-E-Wafa Dil Mein Teri Yaad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mehdi Hassan - Ae Jaan-E-Wafa Dil Mein Teri Yaad




Ae Jaan-E-Wafa Dil Mein Teri Yaad
Oh My Love, Your Memory Will Live On in My Heart
Ae jaan e wafa dil mein teri yaad rahe gi
Oh my love, your memory will live on in my heart
Ae jaan e wafa dil mein teri yaad rahe gi
Oh my love, your memory will live on in my heart
Duniya e mahabat meri aabaad rahe gi
My world of love will forever be adorned
Ae jaan e wafa.
Oh my love.
Har dam teri tasveerein nigaahon mein hai raushan
Your image remains forever imprinted in my eyes
Haathon se na choote ga tere pyaar ka daaman
I will never let go of your loving embrace
Aankhon mein tere hijr ki rudaad rahe gi
My eyes will always shed tears of longing for you
Ae jaan e wafa.
Oh my love.
Tanha sahi veeraa'n sahi main sab ke nazar mein
Though I may be alone and desolate in the eyes of the world
Aabaad hai tu ab bhi is ujray huve ghar mein
You still inhabit this desolate home
Is ghar mein hamesha tu hi aabaad rahe gi
Your presence will always fill this house
Ae jaan e wafa.
Oh my love.
Har lamha mere dil mein dharakta hai tera dil
In every moment, your heart beats within mine
Tu hi meri taqdeer hai tu hi mera haasil
You are my destiny, my only fulfillment
Tere liye duniya meri barbaad rahe gi
My world will be destroyed for you
Ae jaan e wafa dil mein teri yaad rahe gi
Oh my love, your memory will live on in my heart
Duniya e mahabat meri aabaad rahe gi
My world of love will forever be adorned
Ae jaan e wafa.
Oh my love.





Writer(s): Mehdi Hassan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.